Circa Survive - The Longest Mile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Circa Survive - The Longest Mile




The Longest Mile
Самая длинная миля
You'll retire with some
Ты удалишься на покой, получив
Well deserved space that you wanted years ago
То самое заслуженное пространство, которого ты хотела много лет назад.
It's not the same as if you pushed it away
Это не то же самое, как если бы ты оттолкнула это,
Unescorted through the longest mile
Оставшись без сопровождения на самой длинной миле.
Now that it's over
Теперь, когда все кончено,
I have some regrets
У меня есть несколько сожалений,
But I can just forget them
Но я могу просто забыть их.
I must admit, going down within this ship
Должен признать, идя ко дну на этом корабле,
I couldn't have a better crew to travel with
У меня не могло быть лучшей команды для путешествия.
If I make it in one piece back to land
Если я доберусь до берега в целости и сохранности,
I will never sail again
Я никогда больше не выйду в море.
Never
Никогда.
Peace and quiet
Покой и тишина
Start to interrupt
Начинают прерывать.
Your life is not the same as you had hoped
Твоя жизнь сложилась не так, как ты надеялась,
Living up to all the things that you played down
Оправдывая все то, что ты преуменьшала.
If you don't get a hold of it, I won't be around
Если ты не возьмешь себя в руки, меня не будет рядом.
Now that it's over
Теперь, когда все кончено,
I've made mistakes
Я совершил ошибки,
It's all I have to learn from
Это все, чему я должен научиться.
I must admit now going down within this ship
Должен признать, идя ко дну на этом корабле,
I couldn't have a better crew to travel with
У меня не могло быть лучшей команды для путешествия.
If I make it in one piece back to land
Если я доберусь до берега в целости и сохранности,
I will never sail again
Я никогда больше не выйду в море.
Never
Никогда.
Now that it's over
Теперь, когда все кончено,
Now that it's over
Теперь, когда все кончено,
Now that it's over
Теперь, когда все кончено,
I can't help
Я не могу не
But think that
Думать о том, что
We're coming to the end
Мы подходим к концу.
If that is
Если это
The case then
Так, то
I know we can't pretend
Я знаю, мы не можем притворяться,
To never make a sound again
Что никогда больше не издадим ни звука.
Never make a sound
Никогда не издадим ни звука.
I must admit now going down within this ship
Должен признать, идя ко дну на этом корабле,
I couldn't have a better crew to travel with
У меня не могло быть лучшей команды для путешествия.
If I make it in one piece back to land
Если я доберусь до берега в целости и сохранности,
I will never sail again
Я никогда больше не выйду в море.
Never
Никогда.





Writer(s): Anthony Green, Nick Elliott Beard, Stephen Paul Clifford, Brendan Zachariah Ekstrom, Colin Thomas Frangicetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.