Paroles et traduction Circa Waves - Call Your Name
In
this
fading
summer
light,
I
see
В
этом
угасающем
летнем
свете
я
вижу
My
life
flashes
forty-five
degrees
Вспышки
моей
жизни
сорок
пять
градусов.
And
I
can't
believe
I'm
not
twenty-three
И
я
не
могу
поверить,
что
мне
не
двадцать
три.
I
can't
retrieve
this
broken
dream
Я
не
могу
вернуть
эту
разбитую
мечту.
And
I
wanna
know,
I
wanna
know
И
я
хочу
знать,
я
хочу
знать
...
Why
I'm
so,
so
cynical
Почему
я
такой,
такой
циничный?
And
I
wanna
know,
I
wanna
know
И
я
хочу
знать,
я
хочу
знать
...
Why
I'm
so,
so
Почему
я
такая,
такая
...
If
I
call
your
name
Если
я
назову
твое
имя
...
Would
you
come
running?
Ты
бы
прибежала?
If
I
call
your
name
Если
я
назову
твое
имя
...
Would
you
come
running?
Ты
бы
прибежала?
And
I
say,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
И
я
говорю:
о,
о,
о,
о,
о
...
Nothing's
changed
Ничего
не
изменилось.
So
I
call
your
name
Поэтому
я
зову
тебя
по
имени.
Looking
back
through
all
these
times
Оглядываясь
назад,
сквозь
все
эти
времена.
I'm
sure
the
chocolate's
changing
size
Я
уверен,
что
шоколад
меняется.
We'll
never
beat
those
summer
nights
Мы
никогда
не
победим
те
летние
ночи.
In
Sefton
park
in
the
fading
light
В
Сефтон-парке
в
угасающем
свете.
And
I
wanna
know,
I
wanna
know
И
я
хочу
знать,
я
хочу
знать
...
Why
I'm
so,
so
cynical
Почему
я
такой,
такой
циничный?
And
I
wanna
know,
I
wanna
know
И
я
хочу
знать,
я
хочу
знать
...
Why
I'm
so,
so
Почему
я
такая,
такая
...
If
I
call
your
name
Если
я
назову
твое
имя
...
Would
you
come
running?
Ты
бы
прибежала?
If
I
call
your
name
Если
я
назову
твое
имя
...
Would
you
come
running?
Ты
бы
прибежала?
And
I
say,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
И
я
говорю:
о,
о,
о,
о,
о
...
Nothing's
changed
Ничего
не
изменилось.
So
I
call
your
name
Поэтому
я
зову
тебя
по
имени.
If
I
call
your
name
Если
я
назову
твое
имя
...
Would
you
come
running?
Ты
бы
прибежала?
If
I
call
your
name
Если
я
назову
твое
имя
...
Would
you
come
running?
Ты
бы
прибежала?
And
I
say,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
И
я
говорю:
о,
о,
о,
о,
о
...
Nothing's
changed
Ничего
не
изменилось.
So
I
call
your
name
Поэтому
я
зову
тебя
по
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.