Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
I
ask
myself
why
even
bother
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
überhaupt
die
Mühe
It
goes
in
one
ear
and
right
out
the
other
Es
geht
zum
einen
Ohr
rein
und
zum
anderen
gleich
wieder
raus
Out
on
a
limb,
out
on
the
edge,
no
matter
what
they
say
Auf
dünnem
Eis,
am
Abgrund,
egal
was
sie
sagen
The
pleasure
of
pain,
day
after
day,
day
after
day
Die
Lust
am
Schmerz,
Tag
für
Tag,
Tag
für
Tag
And
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Und
es
tut
mir
weh,
dich
so
zu
sehen
And
it
kills
me
to
treat
you
this
way
Und
es
bringt
mich
um,
dich
so
zu
behandeln
Each
day
we
rise
with
the
sun
in
our
room
Jeden
Tag
erwachen
wir
mit
der
Sonne
in
unserem
Zimmer
Needles
and
pills
lead
us
right
to
our
doom,
right
to
our
doom
Nadeln
und
Pillen
führen
uns
direkt
in
unser
Verderben,
direkt
in
unser
Verderben
Looking
like
the
tail
end
of
a
hurricane
Du
siehst
aus
wie
das
Ende
eines
Hurrikans
Death
warmed
over,
the
rear
end
of
destruction,
rear
end
of
destruction
Der
Tod
aufgewärmt,
das
letzte
Ende
der
Zerstörung,
das
letzte
Ende
der
Zerstörung
And
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Und
es
tut
mir
weh,
dich
so
zu
sehen
And
it
kills
me
to
treat
you
this
way
Und
es
bringt
mich
um,
dich
so
zu
behandeln
And
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Und
es
tut
mir
weh,
dich
so
zu
sehen
And
it
kills
me
to
treat
you
this
way
Und
es
bringt
mich
um,
dich
so
zu
behandeln
Pock
marks
and
scars
adorn
your
face
Pockennarben
und
Schrammen
zieren
dein
Gesicht
It
used
to
be
pretty
but
it's
just
getting
ugly
'cause
you're
getting
caught
up
in
a
losing
race
Es
war
mal
hübsch,
aber
es
wird
nur
hässlich,
weil
du
in
einem
aussichtslosen
Rennen
gefangen
bist
You're
drowning
in
a
sea
of
drugs,
they
pull
out
the
carpet
Du
ertrinkst
in
einem
Meer
aus
Drogen,
sie
ziehen
dir
den
Teppich
weg
Look
at
everything
you've
taken,
what've
you
done?
Schau
dir
an,
was
du
alles
genommen
hast,
was
hast
du
getan?
The
distance
grows,
you're
fading
away
Die
Distanz
wächst,
du
verblasst
Disturbed
since
birth,
no
way
to
control
you
Gestört
seit
Geburt,
keine
Chance,
dich
zu
kontrollieren
Took
a
vow
to
love
me
forever
Hast
geschworen,
mich
ewig
zu
lieben
Never
say
you're
sorry,
'cause
I
did
it
my
way,
I
did
it
my
way
Sag
niemals,
es
tut
dir
leid,
denn
ich
hab's
auf
meine
Art
gemacht,
ich
hab's
auf
meine
Art
gemacht
And
it
kills
me
to
treat
you
this
way
Und
es
bringt
mich
um,
dich
so
zu
behandeln
And
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Und
es
tut
mir
weh,
dich
so
zu
sehen
And
it
kills
me
to
treat
you
this
way
Und
es
bringt
mich
um,
dich
so
zu
behandeln
And
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Und
es
tut
mir
weh,
dich
so
zu
sehen
Love
kills,
love
kills,
love
kills,
love
kills...
Liebe
tötet,
Liebe
tötet,
Liebe
tötet,
Liebe
tötet...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Strummer
Album
VI
date de sortie
01-01-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.