Circle Jerks - When the Shit Hits the Fan - Live - traduction des paroles en allemand




When the Shit Hits the Fan - Live
Wenn die Kacke am Dampfen ist - Live
In a sluggish economy
In einer schleppenden Wirtschaft
Inflation, recession, the land of the free
Inflation, Rezession, das Land der Freien
Waiting unemployment lines
Warteschlangen beim Arbeitsamt
Blame the Government for hard times
Gib der Regierung die Schuld für harte Zeiten
We just get by
Wir kommen gerade so durch
However we can
Wie auch immer wir können
We all have to duck
Wir müssen uns alle ducken
When the shit hits the fan
Wenn die Kacke am Dampfen ist
Ten kids in a Cadillac
Zehn Kinder in einem Cadillac
Stand in line for welfare checks
Stehen Schlange für Sozialhilfeschecks
Let's all leach off the state
Lasst uns alle den Staat aussaugen
Gee! The money is really great!
Mensch! Das Geld ist wirklich super!
We just get by
Wir kommen gerade so durch
However we can
Wie auch immer wir können
We all have to duck
Wir müssen uns alle ducken
When the shit hits the fan
Wenn die Kacke am Dampfen ist
Soup lines
Suppenküchen
Free loaves of bread
Kostenlose Brotlaibe
Five pounds blocks of cheese
Fünf-Pfund-Käseblöcke
Bags of groceries
Tüten voller Lebensmittel
Social security
Die Sozialversicherung
Has run out on you and me
Ist für dich und mich erschöpft
We do whatever we can
Wir tun, was immer wir können
Gotta duck when the shit hits the fan
Müssen uns ducken, wenn die Kacke am Dampfen ist
We just get by
Wir kommen gerade so durch
However we can
Wie auch immer wir können
We all have to duck
Wir müssen uns alle ducken
When the shit hits the fan
Wenn die Kacke am Dampfen ist
Soup lines
Suppenküchen
Free loaves of bread
Kostenlose Brotlaibe
Five pounds blocks of cheese
Fünf-Pfund-Käseblöcke
Bags of groceries
Tüten voller Lebensmittel
Social security
Die Sozialversicherung
Has run out on you and me
Ist für dich und mich erschöpft
Do whatever we can
Tun, was immer wir können
Gotta duck when the shit hits the fan
Müssen uns ducken, wenn die Kacke am Dampfen ist





Writer(s): Greg Hetson, Keith Morris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.