Circus Custers - Verliefd - traduction des paroles en allemand

Verliefd - Circus Custerstraduction en allemand




Verliefd
Verliebt
'K Sta niet al te gauw
Ich steh' nicht so schnell
Met een mond vol tanden
Mit vollem Mund da
Nee ik heb normaal wel m'n woordje klaar
Nein, normalerweise habe ich meine Worte parat
Het is net of nou alles is veranderd
Es ist, als ob jetzt alles anders ist
Sprakeloos, zo onbeholpen en zo raar
Sprachlos, so unbeholfen und so seltsam
Met een rood hoofd in de hoek
Mit rotem Kopf in der Ecke
En weer voor het bord
Und wieder vor der Tafel
Of ik alleen maar ouwer maar geen centje wijzer wordt
Als ob ich nur älter, aber kein bisschen weiser werde
Refr.:
Ref.:
V-v-v-v-v-verliefd, over m'n oren
V-v-v-v-v-verliebt, bis über beide Ohren
Ondersteboven
Kopfüber
Dat 't nog kan
Dass das noch geht
V-v-verliefd, tot over m'n oren
V-v-verliebt, bis über beide Ohren
Niet te geloven
Kaum zu glauben
'K Stotter d'r van
Ich stottere davon
Van mezelf heb
Von mir selbst habe
Ik zat maffe dingen
Ich verrückte Sachen
Gewoon is bij mij echt wel gek genoeg
Normal ist bei mir echt schon verrückt genug
'K Lijk wel ladderzat
Ich wirke wie betrunken
Zo loop ik te swingen
So wie ich schwanke
Lazerus en toch al dagen lang niet in de kroeg
Sturzbesoffen und doch seit Tagen nicht in der Kneipe
Net als op het schoolplein
Wie auf dem Schulhof
Voor de allereerste keer
Zum allerersten Mal
Laat de bel maar bellen, deze jongen komt niet meer
Lasst die Glocke läuten, dieser Junge kommt nicht mehr
Refr.
Ref.
'K Sta niet al te gauw
Ich steh' nicht so schnell
Met m'n mond vol tanden
Mit vollem Mund da
Nee ik heb normaal wel m'n woordje klaar
Nein, ich habe normalerweise meine Worte parat
Het is net of nou alles is veranderd
Es ist, als ob jetzt alles anders ist
Sprakeloos, zo onbeholpen en zo raar
Sprachlos, so unbeholfen und so seltsam
Net als op het schoolplein
Wie auf dem Schulhof
Voor de allereerste keer
Zum allerersten Mal
Laat de bel maar bellen, deze jongen komt niet meer
Lasst die Glocke läuten, dieser Junge kommt nicht mehr
Refr.
Ref.
Zo verliefd, over m'n oren
So verliebt, bis über beide Ohren
Ondersteboven
Kopfüber
Oh, dat 't nog kan
Oh, dass das noch geht
Verliefd, over m'n oren
Verliebt, bis über beide Ohren
Niet te geloven,
Kaum zu glauben,
Ik stotter d'r van
Ich stottere davon
Oh, ohmm, verliefd, verliefd, verliefd
Oh, ohmm, verliebt, verliebt, verliebt
Oohohohohohohoh, hmm
Oohohohohohohoh, hmm
Oh, nananana
Oh, nananana
Ohohohohoh
Ohohohohoh
Hmm, doebidapdoebidap
Hmm, dubidapdubidap





Writer(s): Herman Erbe, Josephus Custers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.