Paroles et traduction Circus Rock - Abstrações (Live Session)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abstrações (Live Session)
Абстракции (Живая сессия)
O
que
pensa
sobre
os
conceitos
que
vai
seguir
О
чем
ты
думаешь,
следуя
своим
убеждениям?
E
sobre
as
teorias
que
vão
crescendo
em
você
И
о
теориях,
которые
все
больше
укореняются
в
тебе?
Os
ícones
e
imagens
que
vai
imitando
sem
ver
Об
иконах
и
образах,
которые
ты
бессознательно
копируешь?
Toda
utopia
e
aparência
criam
um
ideal
Всякая
утопия
и
видимость
создают
идеал.
Toda
construção
sobre
o
que
é
o
real
Всякое
представление
о
том,
что
реально.
Toda
a
ignorância
e
certeza
que
cresce
e
gera
cegueira
Все
невежество
и
уверенность,
что
растут
и
порождают
слепоту.
O
tipo
ideal
é
uma
direção,
não
pense
que
a
mera
explicação
Идеальный
образ
– это
направление,
не
думай,
что
простое
объяснение
Vai
ser
igual
ao
mundo
real
Будет
соответствовать
реальному
миру.
O
tipo
ideal
é
uma
direção,
não
pense
em
seguir
só
a
linha
Идеальный
образ
– это
направление,
не
думай
следовать
только
одной
линии.
Nada
é
perfeito,
apenas
uma
abstração
Ничто
не
совершенно,
это
лишь
абстракция.
O
que
é
real?
Não
sei
bem
Что
реально?
Я
не
знаю.
Com
muros
altos,
não
vejo
além
За
высокими
стенами
я
не
вижу
дальше.
De
paredes
forjadas,
definições
compradas
За
коваными
стенами,
купленными
определениями,
A
longo
prazo
e
com
juros
В
долгосрочной
перспективе
и
с
процентами,
Onde
likes
determinam
seu
futuro
Где
лайки
определяют
твое
будущее,
E
quem
vai
falar,
se
eu
ficar
mudo?
И
кто
будет
говорить,
если
я
молчу?
O
que
vai
mudar
se
eu
não
mudo?
Что
изменится,
если
я
не
изменюсь?
Das
coisas
que
eu
não
quero
enxergar
От
вещей,
которые
я
не
хочу
видеть,
As
imagens
de
um
mundo
que
inventei
От
образов
мира,
который
я
выдумал,
Iludido
com
o
espelho
a
quebrar
Одураченный
разбивающимся
зеркалом,
Por
ruídos
da
mente
que
soltei
Из-за
шума
в
голове,
который
я
выпустил.
E
o
medo
escreve
a
história
daquele
que
não
se
encontra
И
страх
пишет
историю
того,
кто
не
может
найти
себя,
Com
sua
própria
sombra
pra
enfrentar
o
que
é
real
Со
своей
собственной
тенью,
чтобы
противостоять
реальности.
E
todas
as
vezes
que
eu
me
questionei
И
каждый
раз,
когда
я
задавался
вопросом,
Questionei
tudo
aquilo
que
eu
errei
Я
подвергал
сомнению
все,
в
чем
ошибался.
Eu
pude
ver
o
caminho
a
seguir
Я
смог
увидеть
путь,
Que
pra
construir
eu
tinha
que
destruir
Что
для
созидания
я
должен
разрушить
Tudo
aquilo
ao
meu
redor
Все
вокруг
себя.
Olha
só
meu
antigo
eu
que
cedeu
tão
fugaz
Посмотри
на
мое
прежнее
"я",
которое
сдалось
так
быстро,
Quanto
a
fuga
de
Alcatraz
Как
побег
из
Алькатраса.
O
tipo
ideal
é
uma
direção,
não
pense
que
a
mera
explicação
Идеальный
образ
– это
направление,
не
думай,
что
простое
объяснение
Vai
ser
igual
ao
mundo
real
Будет
соответствовать
реальному
миру.
O
tipo
ideal
é
uma
direção,
não
pense
em
seguir
só
a
linha
Идеальный
образ
– это
направление,
не
думай
следовать
только
одной
линии.
Nada
é
perfeito,
apenas
uma
abstração
Ничто
не
совершенно,
это
лишь
абстракция.
A
construção
sobre
o
que
é
real
Представление
о
том,
что
реально,
Acima
de
paredes
brancas
Над
белыми
стенами,
Vem
pro
bem
mas
também
pro
mal
Приходит
во
благо,
но
и
во
зло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Heink, Bernardo Ferreira Tavares, Bernardo Tavares, Eduardo Lopez, Hugo Rezende, Marcão Baixada, Milton Aguiar, Renato Rasta, Thales Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.