Circus Rock - Cidadão de Bem - traduction des paroles en allemand

Cidadão de Bem - Circus Rocktraduction en allemand




Cidadão de Bem
Bürger in Ordnung
Como o racismo e pobreza tornaram-se banais
Wie Rassismus und Armut banal geworden sind
Sinto medo, sinto raiva, não tempo pra perder
Ich fühle Angst, ich fühle Wut, es gibt keine Zeit zu verlieren
Não se esconda, não corrompa pra se camuflar
Versteck dich nicht, korrumpiere nicht, um dich zu tarnen
Bata o e confronte os lixos que estão tentando agir
Stampf mit dem Fuß auf und stell dich dem Abschaum, der versucht zu handeln
Não chame de ataque o que foi defesa a opressão
Nenne nicht Angriff, was Verteidigung gegen Unterdrückung war
Golpes dentro golpes vão passando para aprender
Schläge über Schläge vergehen, um zu lernen
Facadas que tomamos não saem na TV
Messerstiche, die wir einstecken, kommen nicht im Fernsehen
Como um show feito por eles, passado pra entreter
Wie eine Show, die von ihnen gemacht und zur Unterhaltung gezeigt wird
O homem não paga pensão e é o mesmo
Der Mann zahlt keine Alimente und ist derselbe,
Que diz que o aborto não pode existir
der sagt, dass Abtreibung nicht existieren darf
Conheço um crente que prega o amor
Ich kenne einen Gläubigen, der Liebe predigt
E expulsa os filhos não ditos normais
und seine Kinder, die nicht als normal gelten, verstößt
E os discursos nazistas crescendo pra destruir
Und die Nazi-Diskurse wachsen, um zu zerstören
Todo a luta de anos que a história fez pra equilibrar
All den jahrelangen Kampf, den die Geschichte geführt hat, um ein Gleichgewicht herzustellen
Sei que vão dizer agora
Ich weiß, sie werden jetzt sagen,
Que o mundo não vai mudar
dass sich die Welt nicht ändern wird
Reafirmo aqui
Ich bekräftige hier
Essa frase foi feita pelo lado que quer nosso mal
Dieser Satz wurde von der Seite gesagt, die unser Unglück will
Veja agora ao seu redor
Sieh dich jetzt um
Os incêndios queimam a cultura que iria nos salvar
Die Brände verbrennen die Kultur, die uns retten sollte
Procure a verdade do herói
Suche die Wahrheit des Helden,
Que cortou o investimento em saúde e educação
der die Investitionen in Gesundheit und Bildung gekürzt hat
Retrocesso aumentando e aos poucos vai matando
Der Rückschritt nimmt zu und tötet langsam
O invisível que suprime como um leviatã
Das Unsichtbare, das wie ein Leviathan unterdrückt
E o fascista enrustido ganha a coragem de aparecer
Und der verkappte Faschist gewinnt den Mut, sich zu zeigen
Suspiro do oprimido é a resposta pra vencer
Der Seufzer des Unterdrückten ist die Antwort, um zu siegen
Nossa riqueza e o que resta da soberania
Unser Reichtum und was von der Souveränität übrig bleibt
E a autonomia da nação é repassada para os bancos estrangeiros
Und die Autonomie der Nation wird an ausländische Banken weitergegeben
Oligarquias negam latifúndios improdutivos
Oligarchien leugnen unproduktive Großgrundbesitze
A sem terras em nome da inútil propriedade
Die Landlosen im Namen des nutzlosen Eigentums
Esses clãs fazem o país ser uma colônia
Diese Clans machen das Land zu einer Kolonie
Sempre em direção ao retrocesso
Immer in Richtung Rückschritt
E os projetos que tentam mudar são barrados
Und die Projekte, die versuchen, etwas zu ändern, werden blockiert
Por engravatados que lucram com a pobreza e a miséria
Von Anzugträgern, die an Armut und Elend profitieren
Dez por cento da população tem mais renda e concentra riqueza
Zehn Prozent der Bevölkerung haben mehr Einkommen und konzentrieren Reichtum
Em comparação a noventa por cento que sofre
Im Vergleich zu neunzig Prozent, die leiden
O trabalhador produz dez e recebe dois
Der Arbeiter produziert zehn und erhält zwei
Um dia alguém cercou e chamou de seu
Eines Tages hat jemand etwas eingezäunt und es als seins bezeichnet
Monopolizando os meios de produção
Die Produktionsmittel monopolisiert
Fazendo a primeira mercadoria ser o trabalho
Die erste Ware zur Arbeit gemacht
E os que lutam pelos pobres são mortos com câmeras desligadas
Und diejenigen, die für die Armen kämpfen, werden mit ausgeschalteten Kameras getötet
Pois os culpados são aqueles que deveriam nos proteger
Denn die Schuldigen sind diejenigen, die uns beschützen sollten
Viraram um caso isolado, racismo herdado que existe na nação
Sie wurden zu einem Einzelfall, ein ererbter Rassismus, der in der Nation existiert
Sei que vão dizer agora
Ich weiß, sie werden jetzt sagen,
Que o mundo não vai mudar
dass sich die Welt nicht ändern wird
Reafirmo aqui
Ich bekräftige hier,
Essa frase foi feita pelo lado que quer nosso mal
dieser Satz wurde von der Seite gesagt, die unser Unglück will
Sei que vão dizer
Ich weiß, sie werden sagen,
Que o mundo não vai mudar
dass sich die Welt nicht ändern wird
Cidadão de bem que mostra sua face
Bürger in Ordnung, der sein Gesicht zeigt,
Se alguém representa o seu mal
wenn jemand dein Übel darstellt, meine Schöne.





Writer(s): Alex Soares, Bernardo Tavares, Eduardo Lopez, Felipe Aquino, Henrique Barreto, Victor Magalhães


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.