Circus Rock - Cidadão de Bem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Circus Rock - Cidadão de Bem




Cidadão de Bem
Good Citizen
Como o racismo e pobreza tornaram-se banais
How racism and poverty have become commonplace
Sinto medo, sinto raiva, não tempo pra perder
I feel fear, I feel anger, there's no time to waste
Não se esconda, não corrompa pra se camuflar
Don't hide, don't corrupt yourself to camouflage
Bata o e confronte os lixos que estão tentando agir
Stamp your feet and confront the scum who are trying to act
Não chame de ataque o que foi defesa a opressão
Don't call defense against oppression an attack
Golpes dentro golpes vão passando para aprender
Blow after blow they deliver, lessons to be learned
Facadas que tomamos não saem na TV
The stab wounds we receive don't make it on TV
Como um show feito por eles, passado pra entreter
Like a show put on by them, broadcast to entertain
O homem não paga pensão e é o mesmo
The man doesn't pay child support and he's the same one
Que diz que o aborto não pode existir
Who says abortion shouldn't exist
Conheço um crente que prega o amor
I know a believer who preaches love
E expulsa os filhos não ditos normais
And expels the children deemed not normal
E os discursos nazistas crescendo pra destruir
And Nazi speeches growing to destroy
Todo a luta de anos que a história fez pra equilibrar
All the years of struggle that history took to balance
Sei que vão dizer agora
I know they'll say now
Que o mundo não vai mudar
That the world won't change
Reafirmo aqui
I reaffirm here
Essa frase foi feita pelo lado que quer nosso mal
That phrase was coined by the side that wants our demise
Veja agora ao seu redor
Look around you now
Os incêndios queimam a cultura que iria nos salvar
The fires burn the culture that would save us
Procure a verdade do herói
Seek the truth of the hero
Que cortou o investimento em saúde e educação
Who cut investment in health and education
Retrocesso aumentando e aos poucos vai matando
Regression increasing and little by little it kills
O invisível que suprime como um leviatã
The invisible that it suppresses like a leviathan
E o fascista enrustido ganha a coragem de aparecer
And the closeted fascist gains the courage to appear
Suspiro do oprimido é a resposta pra vencer
The sigh of the oppressed is the answer to overcome
Nossa riqueza e o que resta da soberania
Our wealth and what remains of our sovereignty
E a autonomia da nação é repassada para os bancos estrangeiros
And the autonomy of the nation is handed over to foreign banks
Oligarquias negam latifúndios improdutivos
Oligarchies deny unproductive estates
A sem terras em nome da inútil propriedade
To the landless in the name of useless property
Esses clãs fazem o país ser uma colônia
These clans make the country a colony
Sempre em direção ao retrocesso
Always moving towards regression
E os projetos que tentam mudar são barrados
And the projects that try to change are blocked
Por engravatados que lucram com a pobreza e a miséria
By suited men who profit from poverty and misery
Dez por cento da população tem mais renda e concentra riqueza
Ten percent of the population has more income and concentrates wealth
Em comparação a noventa por cento que sofre
Compared to ninety percent who suffer
O trabalhador produz dez e recebe dois
The worker produces ten and receives two
Um dia alguém cercou e chamou de seu
One day someone fenced it in and called it their own
Monopolizando os meios de produção
Monopolizing the means of production
Fazendo a primeira mercadoria ser o trabalho
Making labor the first commodity
E os que lutam pelos pobres são mortos com câmeras desligadas
And those who fight for the poor are killed with the cameras off
Pois os culpados são aqueles que deveriam nos proteger
Because the culprits are those who should protect us
Viraram um caso isolado, racismo herdado que existe na nação
Turned into an isolated case, inherited racism that exists in the nation
Sei que vão dizer agora
I know they'll say now
Que o mundo não vai mudar
That the world won't change
Reafirmo aqui
I reaffirm here
Essa frase foi feita pelo lado que quer nosso mal
That phrase was coined by the side that wants our demise
Sei que vão dizer
I know they'll say
Que o mundo não vai mudar
That the world won't change
Cidadão de bem que mostra sua face
Good citizen who shows their face
Se alguém representa o seu mal
If someone represents your evil





Writer(s): Alex Soares, Bernardo Tavares, Eduardo Lopez, Felipe Aquino, Henrique Barreto, Victor Magalhães


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.