Circus Rock - Contra Cena (Live Session) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Circus Rock - Contra Cena (Live Session)




Contra Cena (Live Session)
Обратная сторона сцены (Живая сессия)
Perceber, analisar, até que ponto tu vais negar
Осознать, проанализировать, до какой степени ты будешь отрицать
Tuas origens e ideais, cercado de pessoas, mentiras colossais
Свои истоки и идеалы, окружённый людьми, колоссальной ложью.
Qual é o preço da sua atenção, pros motivos sua criação
Какова цена твоего внимания, ради чего ты был создан?
Até que ponto ignorar, pensando num sucesso sem valor moral
До какой степени игнорировать, мечтая об успехе без моральных ценностей?
Quem é você?
Кто ты?
O que vai deixar passar?
Что ты позволишь пройти мимо?
Percepção e reação, é bom tentar se criticar
Восприятие и реакция, полезно попытаться себя критиковать.
Agora veja quem está do teu lado
Теперь посмотри, кто рядом с тобой.
Compreender, articular, resistir, movimentar
Понять, сформулировать, сопротивляться, действовать.
Os holofotes mal piscam e tu corre pra se enganar?
Прожекторы едва вспыхивают, а ты уже бежишь обманывать себя?
Chegou a hora de acordar
Настало время проснуться.
Tuas ideias representar
Свои идеи представлять.
Eu quero teu grito na rua
Я хочу слышать твой крик на улице,
Nas suas ações, sem medo de arriscar
В твоих действиях, без страха рисковать.
Quem é você?
Кто ты?
O que vai deixar passar?
Что ты позволишь пройти мимо?
Não posso mais ignorar
Я не могу больше игнорировать.
Não posso mais me camuflar
Я не могу больше маскироваться.
Não posso mais me cegar
Я не могу больше слепнуть.
Não posso mais, não posso
Я не могу больше, не могу.
Não posso
Не могу.
Não posso!
Не могу!
Percebeu não mais negar, este caminho não é você
Ты понял, что больше не можешь отрицать, этот путь - не твой.
Desista logo antes mesmo de lhe transformar!
Сдайся, прежде чем он тебя изменит!
Agora o que tu faz? Sempre se viu capaz? O que falta no peito
Теперь, что ты делаешь? Ты всегда считал себя способным? Чего не хватает в твоей груди,
Pra não deixar jamais?
Чтобы никогда не сдаваться?
Esqueça esse teu medo, não é pra agradar, é pra fazer mudar!
Забудь свой страх, это не для того, чтобы угождать, это для того, чтобы изменить!
Quem é você?
Кто ты?
O que vai deixar passar?
Что ты позволишь пройти мимо?
Vou, vou mudar toda vez que apontar
Я буду, буду меняться каждый раз, когда мне укажут,
Que as atitudes podem fazer machucar
Что поступки могут ранить.
Pessoas em volta de você, podem se sentir pior
Люди вокруг тебя могут чувствовать себя хуже.
Não posso
Не могу.





Writer(s): Alexandre Soares Dos Reis, Bernardo Ferreira Tavares, Eduardo Federico Garin Lopez, Hugo Rezende, Thales Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.