CircusP feat. Nostraightanswer & Aido Ishaime - Just Deserts - traduction des paroles en allemand

Just Deserts - nostraightanswer , CircusP traduction en allemand




Just Deserts
Gerechte Strafe
You're keeping touch
Du hältst Kontakt,
But only because you need it
aber nur, weil du es brauchst.
No love is left for keeping alive
Keine Liebe mehr, um sie am Leben zu erhalten.
No no
Nein, nein.
You're thinking tough
Du gibst dich hart,
But losing all the meaning
verlierst aber all die Bedeutung
Inside the tallest, cheapest of wine
im Inneren des größten, billigsten Weins.
It's all a mask, a stare
Es ist alles nur eine Maske, ein Blick,
A poison in the air
ein Gift in der Luft.
Not for me, but for you
Nicht für mich, sondern für dich.
Keeping track of the time
Die Zeit im Auge behaltend.
It's just an act, so fair
Es ist nur ein Schauspiel, so fair,
As if you really care
als ob es dich wirklich interessieren würde.
Not for me, but for you
Nicht für mich, sondern für dich
And your bottle of wine
und deine Flasche Wein.
Come on, give me a reason
Komm schon, gib mir einen Grund
For all of your treason
für all deinen Verrat.
I promise I'll cut you off where it won't hurt
Ich verspreche, ich werde dich dort abschneiden, wo es nicht wehtut.
I won't leave you bleeding
Ich werde dich nicht blutend zurücklassen,
But dying of thirst
sondern verdurstend.
That's what you get for your just deserts
Das bekommst du für deine gerechte Strafe.
No common sense
Kein gesunder Menschenverstand,
You're breaking all the rules
du brichst alle Regeln,
Tryna pass it off by playing the fool
versuchst es zu überspielen, indem du dich wie eine Närrin aufführst.
No no
Nein, nein.
But if it breaks, it bends
Aber wenn es bricht, verbiegt es sich.
So have we ever been friends?
Waren wir also jemals Freunde?
I'm looking closely at the means to the ends
Ich schaue mir die Mittel zum Zweck genau an.
It's all a mask, a stare
Es ist alles nur eine Maske, ein Blick,
A poison in the air
ein Gift in der Luft.
Not for me, but for you
Nicht für mich, sondern für dich.
Keeping track of the time
Die Zeit im Auge behaltend.
It's just an act, so fair
Es ist nur ein Schauspiel, so fair,
As if you really care
als ob es dich wirklich interessieren würde.
Not for me, but for you
Nicht für mich, sondern für dich.
How was I so blind?
Wie konnte ich nur so blind sein?
Come on, give me a reason
Komm schon, gib mir einen Grund
For all of your treason
für all deinen Verrat.
I promise I'll cut you off where it won't hurt
Ich verspreche, ich werde dich dort abschneiden, wo es nicht wehtut.
I won't leave you bleeding
Ich werde dich nicht blutend zurücklassen,
But dying of thirst
sondern verdurstend.
That's what you get for your just deserts
Das bekommst du für deine gerechte Strafe.
That's what you get for your just deserts
Das bekommst du für deine gerechte Strafe.
And baby I fell in love once before
Und, Baby, ich habe mich schon einmal verliebt,
I can tell you it won't be long
ich kann dir sagen, es wird nicht lange dauern,
Before the hunt, before you beg for more
vor der Jagd, bevor du um mehr bettelst,
I'll be playing this god damn song
werde ich dieses verdammte Lied spielen.
It won't be long
Es wird nicht lange dauern.
It won't be long
Es wird nicht lange dauern.
It won't be long til I'm bringing you down, no
Es wird nicht lange dauern, bis ich dich zu Fall bringe, nein.
It won't be long
Es wird nicht lange dauern.
It won't be long
Es wird nicht lange dauern.
It won't be long
Es wird nicht lange dauern.
Come on, give me a reason
Komm schon, gib mir einen Grund
For all of your treason
für all deinen Verrat.
I promise I'll cut you off where it won't hurt
Ich verspreche, ich werde dich dort abschneiden, wo es nicht wehtut.
I won't leave you bleeding
Ich werde dich nicht blutend zurücklassen,
But dying of thirst
sondern verdurstend.
I promise you it's what you deserve
Ich verspreche dir, das ist es, was du verdienst.
Come on, give me a reason
Komm schon, gib mir einen Grund
For all of your treason
für all deinen Verrat.
I promise I'll cut you off where it won't hurt
Ich verspreche, ich werde dich dort abschneiden, wo es nicht wehtut.
I won't leave you bleeding
Ich werde dich nicht blutend zurücklassen,
But dying of thirst
sondern verdurstend.
That's what you get for your just deserts
Das bekommst du für deine gerechte Strafe.
That's what you get for your just deserts
Das bekommst du für deine gerechte Strafe.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.