Ciro Quiñonez - Que Le importa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ciro Quiñonez - Que Le importa




Que Le importa
What's it to You
(Míralo, míralos como sufren)
(Look at them, look at how they suffer)
Todos vinimos a este mundo
We all came into this world
A servir no pa' criticar
To serve, not to criticize
Lo que hagas mal en esta vida
Whatever wrong you do in this life
Algún día lo debes pagar
Someday you must pay
Por eso es que no le hago daño a nadie
That's why I do not harm anyone
Soy buen amigo, buen novio y amante
I am a good friend, good boyfriend, and lover
Pero la envidia la gente en la calle
But the envy of the people in the street
(Que paso Ciro)
(What happened, Ciro?)
Me puso a pensar...
Made me think...
Que si tomo y me emborracho
That if I drink and get drunk
Que le importa a usted
What's it to you?
Que si viajo y visto bueno pa' eso trabaje
That if I travel and dress well, I work for it
Si me ven con novia nueva yo tengo con que
If they see me with a new girlfriend, I have the means to
Hacer que se sientan reinas lo que no hace usted!
Make them feel like queens, unlike you!
Que si tomo y me emborracho
That if I drink and get drunk
Que le importa a usted
What's it to you?
Que si viajo y visto bueno pa eso trabaje
That if I travel and dress well, I work for it
Si me ven con novia buena yo tengo con que
If they see me with a good girlfriend, I have the means to
Hacer que se sientan reinas lo que no hace usted!
Make them feel like queens, unlike you!
(Yo me rio y los demás que sufran Rafa Muñoz estamos con DIOS)
(I laugh, and let the others suffer. Rafa Muñoz, we are with GOD)
(Salvaje)
(Savage)
Me critican sin conocerme, sin detenerse a preguntar
They criticize me without knowing me, without stopping to ask
Como me ha tocado en la vida pa' tener mi tranquilidad
How I've had to work in life to have my peace of mind
Por eso es q no le hago daño a nadie
That's why I do not harm anyone
Soy buen amigo buen novio y amante
I am a good friend, good boyfriend, and lover
Pero la envidia la gente en la calle
But the envy of the people in the street
Me puso a pensar...
Made me think...
(Aya, ya, ya, ya, yay)
(Aha, yeah, yeah, yeah, yay)
Que si tomo y me emborracho
That if I drink and get drunk
Que le importa a usted!
What's it to you!
Que si viajo y visto bueno pa' eso trabaje
That if I travel and dress well, I work for it
Si me ven con novia nueva yo tengo con que
If they see me with a new girlfriend, I have the means to
Hacer que se sientan reinas lo que no hace usted...
Make them feel like queens, unlike you...
Que si tomo y me emborracho
That if I drink and get drunk
Que le importa a usted
What's it to you?
Que si viajo y visto bueno pa' eso trabaje
That if I travel and dress well, I work for it
Si me ven con buena yo tengo con que
If they see me with a good one, I have the means to
Hacer que se sientan reinas lo que no hace usted!
Make them feel like queens, unlike you!
Lo que no hace usted
Unlike you





Writer(s): Ciro Quiñonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.