Paroles et traduction Ciro y los Persas - Canción de Cuna - Después - Ferro 2014 en Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Cuna - Después - Ferro 2014 en Vivo
Lullaby - After - Ferro 2014 Live
Para
todas
las
madres
del
mundo
que
quieren
avistiar
el
For
all
the
mothers
in
the
world
who
want
to
glimpse
the
Habitar
el
suelo
argentino
Inhabiting
Argentine
soil
En
el
día
de
la
madre
On
Mother's
Day
Para
la
vieja
For
the
old
woman
Para
Caru,
Coni
For
Caru,
Coni
Quiero
que
te
duermas
como
un
sol
I
want
you
to
fall
asleep
like
a
sun
Que
se
acuesta
en
un
campo
de
trigo
Who
lies
down
in
a
field
of
wheat
Tengo
aquí
en
mi
pecho
un
corazón
I
have
here
in
my
chest
a
heart
Igualito
al
hueco
de
tu
ombligo
Just
like
the
hollow
of
your
navel
¿Sabes
quién
temblaba,
cuando
ibas
a
nacer?
Do
you
know
who
was
shaking,
when
you
were
going
to
be
born?
¿Sabes
que
pensé,
que
por
ahí
no
ibas
a
poder?
Do
you
know
that
I
thought,
that
for
there
you
were
not
going
to
be
able?
¿Sabes
quién
te
puso
en
el
pecho
de
mamá?,
ooh
Do
you
know
who
put
you
in
mom's
chest?,
ooh
Debe
ser
que
me
pediste
un
día
una
canción
Must
be
that
you
asked
me
one
day
for
a
song
(Que
fuera
del
corazón)
ahí
te
va
(That
would
be
from
the
heart)
there
it
goes
Vamos
a
correr
un
rato
que
hay
tiempo
nomás
We're
going
to
run
for
a
while,
there's
still
time
Hay
tiempo
nomás,
todo
el
tiempo
There's
still
time,
all
the
time
Nunca
nadie
me
dio
tanta
luz
Nobody
has
ever
given
me
so
much
light
Para
nadie
fui
tan
importante
For
nobody
I
have
been
so
important
Nunca
quise
ver
tan
lejos
al
dolor
I
never
wanted
to
see
pain
so
far
away
Con
verte
crecer
tengo
bastante
With
watching
you
grow,
I
have
enough
Dientes
asomando
y
dibujos
en
la
piel
Teeth
appearing
and
drawings
on
the
skin
Todas
las
mañanas
mi
motor
vos
encendés
Every
morning
you
turn
on
my
motor
Mil
relojes
no
marcan
las
horas
como
vos
A
thousand
clocks
don't
mark
the
hours
like
you
Debe
ser
que
me
pediste
un
día
una
canción
Must
be
that
you
asked
me
one
day
for
a
song
Que
fuera
del
corazón,
ahí
te
va
That
would
be
from
the
heart,
there
it
goes
(Vamos
a
correr
un
rato
que
hay
tiempo
nomás)
(We're
going
to
run
for
a
while,
there's
still
time)
(Hay
tiempo
nomás,
todo
el
tiempo)
(There's
still
time,
all
the
time)
Vamos
a
besar
la
nieve
y
vamos
a
volar
We're
going
to
kiss
the
snow
and
we're
going
to
fly
Vamos
a
besar,
este
cielo
We're
going
to
kiss,
this
sky
Nada,
nada,
nunca
nada
nos
va
a
separar
Nothing,
nothing,
nothing
will
ever
separate
us
Somos
una
llama
en
el
invierno
We
are
a
flame
in
the
winter
Eh,
erudirupdam
serop
daum
Eh,
erudirupdam
serop
daum
Severe
vere
verep,
derudep
daum
Severe
vere
verep,
derudep
daum
Daum
dep
daum,
dep
daum,
daum
Daum
dep
daum,
dep
daum,
daum
Le
pedí
al
señor
I
asked
the
Lord
Que
me
diera
un
amor
That
he
would
give
me
a
love
Nunca
pensé
sería
tan
profundo
I
never
thought
it
would
be
so
deep
Le
pedí
al
Señor
I
asked
the
Lord
(Que
me
diera
un
amor)
(That
he
would
give
me
a
love)
(Nunca
pensé
sería
tan
profundo)
(I
never
thought
it
would
be
so
deep)
Le
pedí
al
Señor
(le
pedí
al
Señor)
I
asked
the
Lord
(I
asked
the
Lord)
Que
me
diera
un
amor
(que
me
diera
un
amor)
That
he
would
give
me
a
love
(that
he
would
give
me
a
love)
Nunca
pensé
sería
tan
profundo
I
never
thought
it
would
be
so
deep
Le
pedí
al
Señor
(le
pedí
al
Señor)
I
asked
the
Lord
(I
asked
the
Lord)
Que
me
diera
un
amor
(que
me
diera
un
amor)
That
he
would
give
me
a
love
(that
he
would
give
me
a
love)
Nunca
pensé
sería
tan
profundo
I
never
thought
it
would
be
so
deep
Debedebe
debenaba,
nabanaba,
naba
dan
dadan
dan
Debedebe
debenaba,
nabanaba,
naba
dan
dadan
dan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Ciro Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.