Paroles et traduction Ciro y los Persas - Todos Igual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos Igual
Everybody Is Equal
Seis
y
media,
la
campana,
ella
corta
una
tostada
Half
past
six,
the
bell,
she
cuts
the
toast
El
café
y
dejás
irse
a
la
mosca
The
coffee,
and
you
let
the
fly
go
Y
decís:
Así
es
la
vida,
es
tan
bonita,
merece
respeto
And
you
say:
This
is
life,
it
is
so
beautiful,
it
deserves
respect
Siete
y
diez,
bondi
en
la
esquina,
te
trepás
entre
bocinas
Ten
past
seven,
bus
on
the
corner,
you
scramble
in
between
the
horns
Y
empujás
por
no
morir
ahogado
And
you
push
so
you
don't
drown
Ocho
menos
cinco
el
kiosco
ves
Quarter
to
eight,
you
see
the
kiosk
Comprás
chicles
ocho
menos
tres
Buying
candies
quarter
past
eight
Derecho
loco,
entrás
corriendo
al
ascensor
Straight
crazy,
you
run
into
the
elevator
¿Qué
tal
Rosendo?
¿Cómo
les
ganamos?,
qué
calor
How's
it
going,
Rosendo?
How
do
we
beat
them?
How
hot!
Como
un
preso
y
su
atadura,
una
monja
de
clausura
Like
a
prisoner
and
his
chains,
a
cloistered
nun
Es
el
precio
que
pagás
por
este
andar
It's
the
price
you
pay
for
this
life
Lunes,
comienza
el
bajón
Monday,
the
sadness
begins
Martes,
es
la
misma
canción
Tuesday,
it's
the
same
old
song
Miércoles:
Dale,
hay
que
seguir
Wednesday:
Come
on,
we
have
to
keep
going
Jueves,
ya
se
puede
salir
Thursday,
we
can
finally
go
out
Viernes,
nos
vamos
a
encontrar
Friday,
we're
going
to
meet
up
Sábado,
a
descontrolar
Saturday,
let's
lose
control
Domingo,
contra
el
paredón
Sunday,
against
the
wall
Todos
es
igual,
todos
igual,
todos
es
igual,
todos
es
igual
Everybody
is
equal,
everybody
is
equal,
everybody
is
equal,
everybody
is
equal
Todos
es
igual,
todos
igual,
todos
Everybody
is
equal,
everybody
is
equal,
everybody
No
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
A
mí
no,
a
mí
no,
a
mí
no,
a
mí
no,
a
mí
no
Not
me,
not
me,
not
me,
not
me,
not
me
Pero
que
entonces
no
es
tan
fácil
como
dicen
estas
cosas
del
amor
But
then
it's
not
as
easy
as
these
love
stories
say
Mi
mamá
me
mima,
mi
mamá
me
embola,
mi
mamá
me
faja
si
razona
My
mother
spoils
me,
my
mother
bores
me,
my
mother
beats
me
if
she
reasons
Todos
es
igual,
todos
igual,
hablando
del
bien,
después
del
mal
Everybody
is
equal,
everybody
is
equal,
talking
about
good,
then
about
evil
Tiene
merecido
embarazo,
llama
al
doctor
She
has
a
deserved
pregnancy,
call
the
doctor
No
señor,
no
señor,
no
lo
volveré
a
hacer
más
No
sir,
no
sir,
I
won't
do
it
again
No
señor,
no
señor,
no
lo
volveré
a
hacer
más
No
sir,
no
sir,
I
won't
do
it
again
No
señor,
no
señor,
si
soy
muy
bueno
No
sir,
no
sir,
if
I'm
so
good
Todos
es
igual,
todos
igual,
todos
es
igual,
todos
igual
Everybody
is
equal,
everybody
is
equal,
everybody
is
equal,
everybody
is
equal
Todos
es
igual,
todos
igual
Everybody
is
equal,
everybody
is
equal
Si
quieren
me
saco
la
grasa,
me
pongo
pelo
a
ver
qué
pasa
If
you
want,
I'll
get
rid
of
the
fat,
I'll
put
on
hair,
let's
see
what
happens
Si
quiero
vuelvo
a
la
movida,
si
quiere
caca,
no,
no
pida
If
I
want,
I'll
go
back
to
the
hustle,
if
you
want
shit,
no,
don't
ask
Lunes,
comienza
el
bajón
Monday,
the
sadness
begins
Martes,
es
la
misma
canción
Tuesday,
it's
the
same
old
song
Miércoles:
Dale,
hay
que
seguir
Wednesday:
Come
on,
we
have
to
keep
going
Jueves,
ya
se
puede
salir
Thursday,
we
can
finally
go
out
Viernes,
nos
vamos
a
encontrar
Friday,
we're
going
to
meet
up
Sábado,
a
descontrolar
Saturday,
let's
lose
control
Domingo,
contra
el
paredón,
uh
Sunday,
against
the
wall,
uh
No
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
Mírenme
en
el
mar
en
mayo,
maya,
playa,
plato
playo
Look
at
me
in
the
sea
in
May,
Mayan,
beach,
flat
plate
Soy
feliz,
¿no
ves?,
no
se
me
nota
I'm
happy,
don't
you
see?
It's
not
obvious?
No
querés
tanques
por
dispar,
las
ropas
en
todo
lugar
You
don't
want
tanks
to
shoot,
clothes
everywhere
No
es
nada
si
no
estás
en
Instagram
It's
nothing
if
you're
not
on
Instagram
Todos
es
igual,
todos
igual
Everybody
is
equal,
everybody
is
equal
Todos
es
igual,
todos
igual,
todos
Everybody
is
equal,
everybody
is
equal,
everybody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Ciro Martinez, Nicolas Raffetta, Julian Isod, Joao Marcos Cezar Bastos, Alejandro Manuel Perez Rodrigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.