Ciro y los Persas - La Flor en la Piedra - traduction des paroles en allemand

La Flor en la Piedra - Ciro y los Persastraduction en allemand




La Flor en la Piedra
Die Blume im Stein
Todo el mundo habla de vos,
Alle Welt spricht von dir,
Todos quieren tocar tu piel.
Alle wollen deine Haut berühren.
Justo ahora que ya no estás,
Gerade jetzt, wo du nicht mehr da bist,
Todos sienten la misma sed.
Fühlen alle denselben Durst.
¿Quién te va a consolar?
Wer wird dich trösten?
De este vacío sin fin.
Vor dieser endlosen Leere.
Rápido y lento a la vez,
Schnell und langsam zugleich,
¿Quién te va a hacer llorar?
Wer wird dich zum Weinen bringen?
La flor en la piedra,
Die Blume im Stein,
La nuez, en el mar.
Die Nuss im Meer.
Silencio en la feria,
Stille auf dem Jahrmarkt,
Al verte pasar.
Wenn sie dich vorbeigehen sehen.
No yo, si esto estaba escrito, no
Ich weiß nicht, ob das geschrieben stand, nein
Pero ahora en tu corazón,
Aber jetzt in deinem Herzen,
Para siempre lo estará, ¡sí!
Wird es für immer sein, ja!
No yo, si esto estaba escrito, no
Ich weiß nicht, ob das geschrieben stand, nein
Pero ahora en tu corazón,
Aber jetzt in deinem Herzen,
Para siempre lo estará, ¡sí!
Wird es für immer sein, ja!
Nunca imaginó que la sal,
Niemals hätte man gedacht, dass das Salz,
Cambia el mundo así, sin querer.
Die Welt so verändert, ungewollt.
Cómo alguien podía pensar,
Wie konnte jemand denken,
Cómo alguien podía saber...
Wie konnte jemand wissen...
La flor en la piedra,
Die Blume im Stein,
La nuez, en el mar.
Die Nuss im Meer.
Silencio en la feria,
Stille auf dem Jahrmarkt,
Al verte pasar.
Wenn sie dich vorbeigehen sehen.
No yo, si esto estaba escrito, no
Ich weiß nicht, ob das geschrieben stand, nein
Pero ahora en tu corazón,
Aber jetzt in deinem Herzen,
Para siempre lo estará, ¡sí!
Wird es für immer sein, ja!
No yo, si esto estaba escrito, no
Ich weiß nicht, ob das geschrieben stand, nein
Pero ahora en tu corazón,
Aber jetzt in deinem Herzen,
Para siempre lo estará, ¡sí!
Wird es für immer sein, ja!
La flor en la piedra,
Die Blume im Stein,
Silencio en la feria,
Stille auf dem Jahrmarkt,
Al verte pasar...
Wenn sie dich vorbeigehen sehen...
La flor en la piedra,
Die Blume im Stein,
Silencio en la feria,
Stille auf dem Jahrmarkt,
Al verte pasar, pasar, pasar.
Wenn sie dich vorbeigehen, vorbeigehen, vorbeigehen sehen.





Writer(s): Andres Ciro Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.