Paroles et traduction Ciro y los Persas feat. Alejandro Ciro Martínez - Pistolas (En Vivo en River 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pistolas (En Vivo en River 2018)
Пистолеты (Живое выступление на Ривере 2018)
Tanto
tanto
Так
сильно,
так
сильно
Te
cuidabas
Ты
берегла
себя
Y
ahora
estás
escofinada
А
теперь
ты
потрепанная
Nadie
te
fue
a
ver
Никто
не
пришел
тебя
проведать
Me
acuerdo
cuando
bailabas
Помню,
как
ты
танцевала
Me
acuerdo
que
ni
mirabas
Помню,
как
ты
даже
не
смотрела
Nunca
entendí
bien
Я
так
и
не
понял
до
конца
Un
escote
que
termina
Декольте,
которое
заканчивается
Cuando
empieza
la
caída
Там,
где
начинается
падение
De
algún
otario
sin
red
Какого-то
простака
без
страховки
Cemento
caliente
al
piso
Раскаленный
цемент
на
полу
Rosa
la
pared
que
te
hizo
aullar
Розовая
стена,
заставившая
тебя
выть
Como
un
bebé
Как
младенца
Jubilados
de
un
derecho
Пенсионеры,
лишенные
права
Que
cortaron
como
helecho
Которое
срезали,
как
папоротник
El
techo
hizo
caer
Обрушение
крыши
Y
otra
vez
sin
nada
después
И
снова
ни
с
чем
после
De
haber
dado
entrada
sin
salida
a
la
vejez
Того,
как
дали
билет
в
один
конец
в
старость
Retumban
las
venas
Пульсируют
вены
Los
muchachos
y
las
nenas
Парни
и
девчонки
A
la
carga
otra
vez
Снова
в
атаку
Pistolas
que
se
disparan
solas
Пистолеты,
стреляющие
сами
по
себе
Caídos,
todos
desconocidos
Павшие,
все
незнакомцы
Bastones
que
pegan
sin
razones
Трости,
бьющие
без
причины
La
muerte
es
una
cuestión
de
suerte
Смерть
— это
вопрос
удачи
Pistolas
(Que
se
disparan
solas)
Пистолеты
(Которые
стреляют
сами
по
себе)
Caídos
(Todos
desconocidos)
Павшие
(Все
незнакомцы)
Bastones
(Que
pegan
sin
razones)
Трости
(Которые
бьют
без
причины)
La
muerte
(Es
una
cuestión
de
suerte)
Смерть
(Это
вопрос
удачи)
No
hay
más
que
hablar
Больше
нечего
сказать
Te
va
a
salir
Тебя
настигнет
Por
donde
no
esperaste
Откуда
не
ждала
No
hay
más
que
hablar
Больше
нечего
сказать
Te
va
a
salir
Тебя
настигнет
Por
donde
no
esperaste
Откуда
не
ждала
Sabe
que
la
quiero
Знает,
что
я
люблю
ее
Pero
he
sido
en
un
ninfo
Но
я
был
просто
молокососом
Quizás
es
el
miedo
Возможно,
это
страх
Pero
he
sido
un
ninfo
Но
я
был
просто
молокососом
Que
alguien
con
futuro
Которому
нужен
кто-то
с
будущим
Y
sin
tanto
cambio
de
modo
И
без
таких
перепадов
настроения
O
eso
es
lo
que
creo
Или
мне
так
кажется
Pero
he
sido
un
ninfo
Но
я
был
просто
молокососом
Yo
era
un
ninfo
Я
был
молокососом
Y
me
hicieron
ninfo
И
меня
сделали
молокососом
Yo
era
un
ninfo
Я
был
молокососом
Y
me
hicieron
ninfo
И
меня
сделали
молокососом
Yo
era
un
ninfo
Я
был
молокососом
Y
me
hicieron
ninfo
И
меня
сделали
молокососом
No
hagas
que
vaya
a
buscarte
Не
заставляй
меня
идти
к
тебе
Y
te
diga
todo
lo
que
siento
И
говорить
все,
что
я
чувствую
Baby,
no
quiero
frenarte
Детка,
я
не
хочу
тебя
останавливать
Ya
no
me
hagas
al
tiempo
Не
испытывай
мое
терпение
Ya
no
es
lo
mismo
que
antes
Уже
не
то,
что
было
раньше
Ahora
mato
por
tu
cuerpo
Теперь
я
убиваю
за
твое
тело
Ahora
mato
por
tu
cuerpo
Теперь
я
убиваю
за
твое
тело
Baby,
juro
que
no
miento
Детка,
клянусь,
я
не
лгу
Y
si
quieres
dímelo
И
если
хочешь,
скажи
мне
Ahora
solo
dímelo
Просто
скажи
мне
сейчас
Se
hizo
la
nana
Строила
из
себя
няню
Pero
[?]
algo
Но
[неразборчиво]
что-то
Y
mañana
te
lo
doy
И
завтра
я
тебе
это
дам
Y
si
quieres
dímelo
И
если
хочешь,
скажи
мне
Ahora
solo
dímelo
Просто
скажи
мне
сейчас
Se
hizo
la
nana
Строила
из
себя
няню
Pero
[?]
algo
Но
[неразборчиво]
что-то
Y
mañana
te
lo
doy
И
завтра
я
тебе
это
дам
Que
se
maten
nomás
Пусть
просто
перебьют
друг
друга
Que
se
maten
nomás
Пусть
просто
перебьют
друг
друга
Que
se
maten
nomás
Пусть
просто
перебьют
друг
друга
En
el
gran
Buenos
Aires
В
большом
Буэнос-Айресе
En
la
parte
de
atrás
В
задней
части
Háganse
su
guetto,
quédense
en
su
barrio
Создайте
свое
гетто,
оставайтесь
в
своем
районе
Y
que
no
se
ajuste
el
cinturón
de
rosario
И
пусть
не
затягивают
пояс
Росарио
Santiago
del
estero,
peleando
su
dinero
Сантьяго-дель-Эстеро,
сражаясь
за
свои
деньги
Pongamos
policías
que
se
maten
nomás
Давайте
поставим
полицейских,
пусть
просто
перебьют
друг
друга
Que
se
maten
nomás
Пусть
просто
перебьют
друг
друга
Quizá
no
sea
el
fornito
Возможно,
это
не
[неразборчиво]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Alberto Fernandez, Andres Ciro Martinez, Gustavo Hernan Kupinski, Miguel Angel Rodriguez, Daniel Oscar Buira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.