Cirurgia Moral feat. DJ Jamaika - Quem Vive do Crime...Sinal da Cruz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cirurgia Moral feat. DJ Jamaika - Quem Vive do Crime...Sinal da Cruz




Quem Vive do Crime...Sinal da Cruz
Кто живет преступностью... Крестное знамение
Não me humilhe sou criança
Не унижай меня, я ребенок,
O que eu preciso esperança
Все, что мне нужно, это надежда.
Não quero tudo isso muito mais eu quero
Мне не нужно все это, гораздо больше я хочу
Dispenso tudo menos o meu ferro
Могу отказаться от всего, кроме своего железа.
Não me humilhe sou criança
Не унижай меня, я ребенок,
O que eu preciso esperança
Все, что мне нужно, это надежда.
Não quero tudo isso muito mais eu quero
Мне не нужно все это, гораздо больше я хочу
Dispenso tudo menos o meu ferro
Могу отказаться от всего, кроме своего железа.
Não fico mais impressionado tenho certeza
Я больше не впечатлен, я уверен,
Ninguém pode mudar o pesadelo é a fraqueza
Никто не может изменить этот кошмар, это слабость.
Era sexta-feira véspera de Natal
Была пятница, канун Рождества,
Papai Noel se esqueceu pela ordem e tal
Санта-Клаус забыл, по приказу и все такое.
Sempre é assim engana a pivetada
Всегда так, обманывают детей,
Cadê meu presente mais um Natal sem nada
Где мой подарок, еще одно Рождество без ничего.
Crescer sem dinheiro se vira você mesmo
Расти без денег, крутись сам,
Papai Noel porra nenhuma cadê meu brinquedo
Санта-Клаус, черт возьми, где моя игрушка?
É crescendo assim os malandro no espelho
Вот так и растут бандиты, глядя в зеркало,
Procura de educação violência e medo
В поисках образования, насилия и страха.
É se eu esperar minha mãe onde é que ta
Остается только ждать, моя мать, где она там?
Batalhando um trocado não sei se vai voltar
Пашет за гроши, не знаю, вернется ли.
Filmei os meus amigos com a ceia garantida
Снимал своих друзей с гарантированным ужином,
Meu orgulho é maior que um prato de comida
Моя гордость больше, чем тарелка еды.
Não quero entrar pro crime o fim eu conheço
Я не хочу связываться с преступностью, конец я уже знаю,
É morte ou cadeia viver com a mão no terço
Это смерть или тюрьма, жить с четками в руках.
Tenho ambição, mulher carreta encima
У меня есть амбиции, женщина, машина,
Grana no bolso respeito PT na cinta
Деньги в кармане, уважение, пистолет на поясе.
Vou vivendo tentando me manter distante
Я живу, стараясь держаться подальше,
Eu precisava de um incentivo apenas uma chance
Мне нужна была поддержка, всего лишь один шанс.
Cuidar dos meus irmãos de oito sou o mais velho
Заботиться о своих братьях, из восьми я самый старший,
fazendo minha história um avião um ferro
Я пишу свою историю, самолет, утюг.
Não sonhei assim eu sei como é o fim
Я не мечтал об этом, я знаю, чем это закончится,
Conheço cada vagabundo e começou assim
Я знаю каждого бродягу, и все они начинали так же.
Os panos da ciclone flagrante é pros home
Одежда от Cyclon, облава для мужиков,
Prata no pescoço no meu braço tem meu nome
Серебро на шее, на моей руке мое имя.
Assim que foi crescendo bandido puta no veneno
Вот так и рос бандит, сукин сын, на яде,
Cabreiragem de safado o risco aqui eu enfrento
Ограбление ублюдка, риск здесь я принимаю.
Um dia vi um camarada os pano bem bacana
Однажды я увидел парня, одежда у него была что надо,
Fiquei meio grilado parecia até cana
Я немного напрягся, он был похож на копа.
Conversou comigo e eu mal o escutava
Он говорил со мной, а я почти не слушал,
Dizendo que Jesus me amava
Говорил, что Иисус любит меня.
Mal dei atenção fiquei ligado no perigo
Я почти не обратил внимания, был настороже,
Mas estranhei porque alguém se importaria comigo
Но меня удивило, почему кто-то вообще обо мне беспокоится.
Agora eu sei quem era, era o tal pastor
Теперь я знаю, кто он был, это был тот самый пастор,
Me dizendo por favor na paz do Senhor
Который сказал мне: "Иди с миром Господним".
Não entendi não dei idéia sem religião
Я не понял, не придал значения, без религии,
me lembrei dos bandido que viraram irmão
Только вспомнил бандитов, которые стали братьями.
O meu caminho escuro quero encontrar uma luz
Мой путь темен, я хочу найти свет,
Quem vive do crime sinal da cruz
Кто живет преступностью, тому крестное знамение.
Não me humilhe sou criança
Не унижай меня, я ребенок,
O que eu preciso esperança
Все, что мне нужно, это надежда.
Não quero tudo isso muito mais eu quero
Мне не нужно все это, гораздо больше я хочу
Dispenso tudo menos o meu ferro
Могу отказаться от всего, кроме своего железа.
Não me humilhe sou criança
Не унижай меня, я ребенок,
O que eu preciso esperança
Все, что мне нужно, это надежда.
Não quero tudo isso muito mais eu quero
Мне не нужно все это, гораздо больше я хочу
Dispenso tudo menos o meu ferro
Могу отказаться от всего, кроме своего железа.
Nunca fumou, cocaína nunca ninguém cheirou
Никогда не курил, кокаин никогда не нюхал,
Mas se pergunta às vezes quantas vidas tirou
Но спрашиваешь себя иногда, сколько жизней отнял.
Matando o seu povo queria um carro novo
Убивая своих людей, хотел новую машину,
Se for preciso atirar não quero ser o morto
Если придется стрелять, я не хочу быть убитым.
Às vezes pensa queria era estudar
Иногда думаешь, хотел бы учиться,
Se tornar advogado arquiteto sei
Стать адвокатом, архитектором, не знаю.
Mas na selva não tem chance você ligado
Но в джунглях нет шансов, ты же знаешь,
Vacilou marcou demais o final é o saco
Оступился, слишком много натворил, конец - мешок.
Quarta-feira passada rolou mais um enterro
В прошлую среду состоялись еще одни похороны,
Muito bandido muito choro que desespero
Много бандитов, много слез, какое отчаяние.
Finado considerado pela malandragem
Покойный был уважаем в криминальном мире,
Adiantava altos lados sem catiagem
провернул много дел без проблем.
Chegando se revolta três tiros na sua cabeça
Подъехала машина, три выстрела в голову,
tudo preparado vão agir na sexta
Все готово, будут действовать в пятницу.
Vingança juramento o os cara vão correr atrás
Месть, клятва, парни будут преследовать,
Uma semana depois um cadáver a mais
Через неделю еще один труп.
O tempo passa e se triplica os seus inimigos
Время идет, и число твоих врагов утрояется,
Um dia deu bobeira vacilou foi dois tiros
Однажды дал слабину, оступился, два выстрела.
Não sei se é sorte escapou da própria morte
Не знаю, повезло ли, но избежал собственной смерти,
Quando levanta a camisa da pra ver o corte
Когда поднимаешь рубашку, видно шрам.
O crime é ruim totalmente inesperado
Преступность - это плохо, совершенно неожиданно,
Mas foi eu que quis assim tava ligado
Но я сам этого хотел, я же знал.
Tenho minha carreta minha dona minha pistola
У меня есть моя машина, моя женщина, мой пистолет,
O que possuo devo tudo às drogas
Все, что у меня есть, я обязан наркотикам.
Tenho tudo o que Papai Noel não me deu
У меня есть все, что не дал мне Санта-Клаус,
Comida pra caralho um opala meu
Еды хоть отбавляй, Опель только мой.
Mas falta uma coisa não sei o que é
Но не хватает чего-то, не знаю чего,
Mas vou descobrir pra ver de qual é
Но я выясню, просто чтобы посмотреть, от кого это.
Esses dias vi o tal pastor
На днях видел того пастора,
Me filmando observando me tirando
Он снимал меня, наблюдал, игнорировал.
Nem me deu idéia passou aqui batido
Я не обратил внимания, прошел мимо,
Me senti humilhado vi deprimido
Почувствовал себя униженным, подавленным.
Mas vou em frente seguindo o meu destino
Но я иду вперед, следуя своей судьбе,
Uma porrada de chegado mas me sinto sozinho
Куча друзей, но я чувствую себя одиноким.
O meu caminho ta escuro quero encontrar uma luz
Мой путь темен, я хочу найти свет,
Quem vive do crime sinal da cruz
Кто живет преступностью, тому крестное знамение.
Não me humilhe sou criança
Не унижай меня, я ребенок,
O que eu preciso esperança
Все, что мне нужно, это надежда.
Não quero tudo isso muito mais eu quero
Мне не нужно все это, гораздо больше я хочу
Dispenso tudo menos o meu ferro
Могу отказаться от всего, кроме своего железа.
Não me humilhe sou criança
Не унижай меня, я ребенок,
O que eu preciso esperança
Все, что мне нужно, это надежда.
Não quero tudo isso muito mais eu quero
Мне не нужно все это, гораздо больше я хочу
Dispenso tudo menos o meu ferro
Могу отказаться от всего, кроме своего железа.
Meus irmãos de maior um menor
Мои братья, старшие, только один младше,
Todos empregados educação respeito e
Все работают, образование, уважение и все такое.
Foi eu que ajudei por eles me virei
Это я им помог, ради них старался,
Pelo caminho mais fácil um fora da lei
Выбрав самый легкий путь, путь беззакония.
Sem dormir direito fico analisando
Не сплю по ночам, думаю,
Como será o meu velório muita gente chorando
Как будут проходить мои похороны, много людей будет плакать.
Minha vontade seja feita frevo diversão
Пусть моя воля будет исполнена, карнавал, веселье,
Minha boina bandeira do Vasco no caixão
Моя кепка и флаг Васко в гробу.
Que que eu to falando me gorando a algum tempo
Что я несу, схожу с ума уже какое-то время,
Um dia após o outro e vou sobrevivendo
День за днем, и я выживаю.
Quero por aqui senão vai ser tarde demais
Хочу отсюда уйти, пока не стало слишком поздно,
Sair do pesadelo procurar minha paz
Выбраться из этого кошмара, найти свой покой.
Mas não os inimigos não me esquecem
Но не получается, враги не забывают меня,
Querendo minha cabeça preciso de uma prece
Хотят моей смерти, мне нужна молитва.
Vou fora respirar preciso um pouco
Пойду на улицу подышать, мне нужно немного,
Trocar idéia com os cara muitos irmãos loucos
Поболтать с парнями, много чокнутых братков.
Desde manhã com um mau pressentimento
С самого утра у меня плохое предчувствие,
meio cabreiro escuta ai vai vendo
Я немного нервничаю, слушай, увидишь.
De novo o pastor me viu quer conversar
Опять этот пастор, он увидел меня, хочет поговорить,
Cala a boca que eu quero escutar
Заткнись, я хочу послушать.
Me disse em tempo sabia que eu tava sofrendo
Он сказал, что еще есть время, он знал, что я страдаю,
Saia dessa ou vai acabar morrendo
Уходи отсюда, или закончишь смертью.
Quer me converter mas eu não importava
Хочет обратить меня, но мне было все равно,
Falou de novo que Jesus me amava
Он снова сказал, что Иисус любит меня.
foi embora meu relógio marca nove horas
Он уже ушел, мои часы показывают девять часов,
A rua está calma vou pra dentro demora
На улице тихо, иду домой, недолго.
Vindo da esquina carro cabuloso
Из-за угла выезжает крутая машина,
Nem me preocupei alvo fácil exposto
Я даже не волновался, легкая мишень.
Nem deu pra correr tentei mas não consegui
Даже не успел убежать, пытался, но не смог,
O primeiro foi nas costas a mais cinco então por vir
Первый выстрел был в спину, потом еще пять.
Acertaram um inocente se ta junto um abraço
Попали в невинного, если он рядом - обнимите его,
Eu fico indignado
Я возмущен.
Me pegaram de surpresa acertaram minha cabeça
Застали меня врасплох, попали в голову,
Amanhã era natal ia rolar até ceia
Завтра Рождество, должен был быть ужин.
Me lembrei do pastor e suas palavras
Я вспомнил пастора и его слова,
Arrependido estou Jesus me amava
Раскаиваюсь, Иисус любил меня.
Enquanto era tempo não parei continuei
Пока было время, я не останавливался, продолжал,
Sabia do meu fim agora eu sei
Знал о своем конце, теперь я знаю.
Talvez agora encontre a verdadeira luz
Может быть, теперь я найду истинный свет,
Que vive do crime sinal da cruz
Кто живет преступностью, тому крестное знамение.
Não me humilhe sou criança
Не унижай меня, я ребенок,
O que eu preciso esperança
Все, что мне нужно, это надежда.
Não quero tudo isso muito mais eu quero
Мне не нужно все это, гораздо больше я хочу
Dispenso tudo menos o meu ferro
Могу отказаться от всего, кроме своего железа.
Não me humilhe sou criança
Не унижай меня, я ребенок,
O que eu preciso esperança
Все, что мне нужно, это надежда.
Não quero tudo isso muito mais eu quero
Мне не нужно все это, гораздо больше я хочу
Dispenso tudo menos o meu ferro
Могу отказаться от всего, кроме своего железа.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.