Paroles et traduction Cirurgia Moral feat. Kabala - A Minha Parte Eu Faço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Minha Parte Eu Faço
My Part I Do
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Quando
moleque
seu
sonho
era
roubar
um
banco
When
you
were
a
kid,
your
dream
was
to
rob
a
bank
Ter
dinheiro
pra
caralho
e
reinar
no
trono
Have
a
shitload
of
money
and
reign
on
the
throne
Pra
sua
mãe,
uma
Singer
nova,
último
modelo
For
your
mom,
a
new
Singer,
the
latest
model
Pros
seus
irmãos,
os
melhores
brinquedos
For
your
siblings,
the
best
toys
Via
carreta
importada,
mulheres
bonitas
Driving
an
imported
truck,
beautiful
women
Também
um
ferro
na
cinta,
sabe
como
é
que
é
Also
a
piece
on
your
hip,
you
know
how
it
is
Rapaziada
mais
velha
sempre
segura
a
onda
The
older
guys
always
hold
the
wave
Tiro
dos
pregos
só
pra
ver
de
qual
é
isto
é
Shooting
the
nails
just
to
see
what
it's
like
Se
não
me
derrubarem
até
os
meu
18
If
they
don't
take
me
down
by
the
time
I'm
18
Ferro
de
rocha
na
quebra
é
um
trinta
e
oito
Rock
iron
in
the
break
is
a
thirty-eight
Sabe
como
é,
véi,
você
sobe
de
cargo
You
know
how
it
is,
dude,
you
climb
the
ladder
Até
os
12,
por
enquanto
só
rende
assalto
Until
12,
for
now
only
yields
assault
Tô
de
cara
com
as
parada
que
já
vi,
tá
ligado
I'm
facing
the
shit
I've
already
seen,
you
know
Vi
neguinho
morrendo
com
o
corpo
encharcado
de
gasolina
I
saw
a
dude
dying
with
his
body
soaked
in
gasoline
E
sua
alma
indo
pro
inferno
And
his
soul
going
to
hell
E
eu
não
sabia
se
estava
no
lugar
certo
And
I
didn't
know
if
I
was
in
the
right
place
Vi
cara
morrendo
com
tiro
na
nuca
Saw
a
guy
dying
with
a
shot
in
the
back
of
the
head
Que
seus
miolos
se
perdiam
entre
o
mato
e
a
rua
Whose
brains
were
lost
between
the
bushes
and
the
street
Vi
otários
morrendo
de
overdose,
parada
errada
I
saw
fools
dying
of
overdose,
the
wrong
shit
Tiros
pra
todos
os
lados,
bocas
espalhadas
Shots
in
all
directions,
mouths
spread
out
Via
muita
vingança,
que
continue
a
matança
I
saw
a
lot
of
revenge,
may
the
killing
continue
Ninguém
se
importava
se
havia
crianças
No
one
cared
if
there
were
children
Vi
meu
irmão
morrendo
com
tiro
nas
costas
I
saw
my
brother
dying
with
a
shot
in
the
back
Cansei
de
procurar
respostas
I'm
tired
of
looking
for
answers
E
eu
me
lembro
bem,
véi
And
I
remember
well,
dude
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Acho
que
eu
devia
ter
entre
14
e
15
I
think
I
must
have
been
14
or
15
Quando
botei
minha
mão
no
meu
primeiro
calibre
When
I
put
my
hand
on
my
first
caliber
Um
três
dois
velho,
quase
enferrujado
An
old
three-two,
almost
rusty
Mas
que
sempre,
véi,
me
adiantava
vários
lados
But
that
always,
dude,
advanced
me
several
sides
A
união
de
nossa
área,
pacto
de
sangue
The
union
of
our
area,
a
blood
pact
Cada
arma,
cada
vida,
cada
morte,
cada
instante
Every
weapon,
every
life,
every
death,
every
moment
Treinados
para
não
ter
dó
nem
de
nós
mesmos
Trained
to
have
no
mercy
even
for
ourselves
Se
nossas
armas
falhassem,
fudidos
e
meio
If
our
weapons
failed,
fucked
up
and
half-assed
Fumei
da
erva
que
era
baseado
de
primeira
I
smoked
weed
that
was
premium
dope
Vendendo
no
domingo,
véi,
após
a
feira
Selling
it
on
Sunday,
dude,
after
the
fair
Depois
de
um
tempo,
agora
dono
da
situação
After
a
while,
now
owner
of
the
situation
Uma
12
pra
mim,
uma
"PT"
pro
meu
irmão
A
12
for
me,
a
"PT"
for
my
brother
Derrubou
o
seu
líder,
até
o
seus
amigos
Took
down
your
leader,
even
your
friends
Seu
destino
traçado,
sua
vida
um
perigo
Your
destiny
traced,
your
life
a
danger
Nunca
cheirou,
mas
sabe
o
gosto
que
ela
tem
Never
sniffed
it,
but
you
know
what
it
tastes
like
Coca
na
língua
pra
saber
se
é
da
boa,
véi
Coke
on
the
tongue
to
know
if
it's
good,
dude
Não
precisou
roubar
nenhum
banco
Didn't
have
to
rob
any
banks
Mas
já
tem
um
trono
que
é
seu
por
direito
But
already
have
a
throne
that
is
yours
by
right
Já
fazem
alguns
anos
It's
been
a
few
years
now
Meu
irmão,
minhas
costas,
soldados,
as
sombras
My
brother,
my
back,
soldiers,
the
shadows
Traidor,
é
o
seguinte,
amanhece
na
lama
Traitor,
here's
the
thing,
you
wake
up
in
the
mud
Lembranças
são
úteis,
realça
o
que
somos
Memories
are
useful,
they
highlight
who
we
are
Da
minha
parada
eu
é
que
sou
o
dono
I'm
the
owner
of
my
shit
Não
sei
que
fim
vou
levar,
mas
eu
tô
em
cima
I
don't
know
what
end
I'm
going
to
meet,
but
I'm
on
top
No
auge
da
minha
vida
véi,
vê
se
se
liga
At
the
height
of
my
life,
dude,
get
a
grip
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Agora
sim,
aliado,
sem
estar
drogado
Now,
yes,
allied,
without
being
drugged
Espero
que
meu
irmão
controle
a
parada,
amigo
velho
I
hope
my
brother
controls
the
situation,
old
friend
De
uma
ponta
a
outra,
de
Norte
a
Sul
From
one
end
to
the
other,
from
North
to
South
Que
jogue
os
corpos
dos
rivais
entre
os
urubus
Throw
the
bodies
of
rivals
to
the
vultures
Que
todos
sejam
abençoados
com
um
pouco
de
alimento
May
everyone
be
blessed
with
a
little
food
Distribuído
no
natal,
há
três
estou
ausente
Distributed
at
Christmas,
I've
been
absent
for
three
O
meu
produto
é
a
nossa
fonte
de
alimentação
My
product
is
our
source
of
food
Sobrevivência
aos
fiéis
de
sua
área,
irmão
Survival
for
the
faithful
of
your
area,
brother
Não
vendo
crack,
é
mortal,
disso
estou
ciente
I
don't
sell
crack,
it's
deadly,
I'm
aware
of
that
Pois
eu
nunca
gostei
de
perder
os
meus
clientes
Because
I
never
liked
losing
my
clients
Dane-se
quem
achar
que
estou
errado
Screw
anyone
who
thinks
I'm
wrong
A
minha
parte
eu
faço
My
part
I
do
É,
derrubo
uns,
mas
dou
vida
a
outros
Yeah,
I
take
down
some,
but
I
give
life
to
others
Não
sou
Deus,
sou
apenas
seu
servo
I'm
not
God,
I'm
just
his
servant
Encarcerado
por
12
ou
por
mais
30
anos
Imprisoned
for
12
or
30
more
years
Por
força
que
ninguém
imagina
By
a
force
no
one
can
imagine
E
eu
me
lembro
como
se
fosse
ontem,
assim
eles
diziam,
véi
And
I
remember
it
as
if
it
were
yesterday,
that's
how
they
used
to
say
it,
dude
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Vai,
vai,
mata
ele,
cara,
tem
que
ser
agora
Go,
go,
kill
him,
man,
it
has
to
be
now
Pega
logo
essa
arma,
cara,
vê
se
não
demora
Take
this
gun,
man,
don't
waste
any
time
Pra
defender
minha
área,
meu
trono,
minha
esquina
To
defend
my
area,
my
throne,
my
corner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.