Cirurgia Moral feat. Kabala - A Minha Parte Eu Faço - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cirurgia Moral feat. Kabala - A Minha Parte Eu Faço




A Minha Parte Eu Faço
My Part I Do
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Quando moleque seu sonho era roubar um banco
When you were a kid, your dream was to rob a bank
Ter dinheiro pra caralho e reinar no trono
Have a shitload of money and reign on the throne
Pra sua mãe, uma Singer nova, último modelo
For your mom, a new Singer, the latest model
Pros seus irmãos, os melhores brinquedos
For your siblings, the best toys
Via carreta importada, mulheres bonitas
Driving an imported truck, beautiful women
Também um ferro na cinta, sabe como é que é
Also a piece on your hip, you know how it is
Rapaziada mais velha sempre segura a onda
The older guys always hold the wave
Tiro dos pregos pra ver de qual é isto é
Shooting the nails just to see what it's like
Se não me derrubarem até os meu 18
If they don't take me down by the time I'm 18
Ferro de rocha na quebra é um trinta e oito
Rock iron in the break is a thirty-eight
Sabe como é, véi, você sobe de cargo
You know how it is, dude, you climb the ladder
Até os 12, por enquanto rende assalto
Until 12, for now only yields assault
de cara com as parada que vi, ligado
I'm facing the shit I've already seen, you know
Vi neguinho morrendo com o corpo encharcado de gasolina
I saw a dude dying with his body soaked in gasoline
E sua alma indo pro inferno
And his soul going to hell
E eu não sabia se estava no lugar certo
And I didn't know if I was in the right place
Vi cara morrendo com tiro na nuca
Saw a guy dying with a shot in the back of the head
Que seus miolos se perdiam entre o mato e a rua
Whose brains were lost between the bushes and the street
Vi otários morrendo de overdose, parada errada
I saw fools dying of overdose, the wrong shit
Tiros pra todos os lados, bocas espalhadas
Shots in all directions, mouths spread out
Via muita vingança, que continue a matança
I saw a lot of revenge, may the killing continue
Ninguém se importava se havia crianças
No one cared if there were children
Vi meu irmão morrendo com tiro nas costas
I saw my brother dying with a shot in the back
Cansei de procurar respostas
I'm tired of looking for answers
E eu me lembro bem, véi
And I remember well, dude
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Acho que eu devia ter entre 14 e 15
I think I must have been 14 or 15
Quando botei minha mão no meu primeiro calibre
When I put my hand on my first caliber
Um três dois velho, quase enferrujado
An old three-two, almost rusty
Mas que sempre, véi, me adiantava vários lados
But that always, dude, advanced me several sides
A união de nossa área, pacto de sangue
The union of our area, a blood pact
Cada arma, cada vida, cada morte, cada instante
Every weapon, every life, every death, every moment
Treinados para não ter nem de nós mesmos
Trained to have no mercy even for ourselves
Se nossas armas falhassem, fudidos e meio
If our weapons failed, fucked up and half-assed
Fumei da erva que era baseado de primeira
I smoked weed that was premium dope
Vendendo no domingo, véi, após a feira
Selling it on Sunday, dude, after the fair
Depois de um tempo, agora dono da situação
After a while, now owner of the situation
Uma 12 pra mim, uma "PT" pro meu irmão
A 12 for me, a "PT" for my brother
Derrubou o seu líder, até o seus amigos
Took down your leader, even your friends
Seu destino traçado, sua vida um perigo
Your destiny traced, your life a danger
Nunca cheirou, mas sabe o gosto que ela tem
Never sniffed it, but you know what it tastes like
Coca na língua pra saber se é da boa, véi
Coke on the tongue to know if it's good, dude
Não precisou roubar nenhum banco
Didn't have to rob any banks
Mas tem um trono que é seu por direito
But already have a throne that is yours by right
fazem alguns anos
It's been a few years now
Meu irmão, minhas costas, soldados, as sombras
My brother, my back, soldiers, the shadows
Traidor, é o seguinte, amanhece na lama
Traitor, here's the thing, you wake up in the mud
Lembranças são úteis, realça o que somos
Memories are useful, they highlight who we are
Da minha parada eu é que sou o dono
I'm the owner of my shit
Não sei que fim vou levar, mas eu em cima
I don't know what end I'm going to meet, but I'm on top
No auge da minha vida véi, se se liga
At the height of my life, dude, get a grip
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Agora sim, aliado, sem estar drogado
Now, yes, allied, without being drugged
Espero que meu irmão controle a parada, amigo velho
I hope my brother controls the situation, old friend
De uma ponta a outra, de Norte a Sul
From one end to the other, from North to South
Que jogue os corpos dos rivais entre os urubus
Throw the bodies of rivals to the vultures
Que todos sejam abençoados com um pouco de alimento
May everyone be blessed with a little food
Distribuído no natal, três estou ausente
Distributed at Christmas, I've been absent for three
O meu produto é a nossa fonte de alimentação
My product is our source of food
Sobrevivência aos fiéis de sua área, irmão
Survival for the faithful of your area, brother
Não vendo crack, é mortal, disso estou ciente
I don't sell crack, it's deadly, I'm aware of that
Pois eu nunca gostei de perder os meus clientes
Because I never liked losing my clients
Dane-se quem achar que estou errado
Screw anyone who thinks I'm wrong
A minha parte eu faço
My part I do
É, derrubo uns, mas dou vida a outros
Yeah, I take down some, but I give life to others
Não sou Deus, sou apenas seu servo
I'm not God, I'm just his servant
Encarcerado por 12 ou por mais 30 anos
Imprisoned for 12 or 30 more years
Por força que ninguém imagina
By a force no one can imagine
E eu me lembro como se fosse ontem, assim eles diziam, véi
And I remember it as if it were yesterday, that's how they used to say it, dude
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner
Vai, vai, mata ele, cara, tem que ser agora
Go, go, kill him, man, it has to be now
Pega logo essa arma, cara, se não demora
Take this gun, man, don't waste any time
Pra defender minha área, meu trono, minha esquina
To defend my area, my throne, my corner






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.