Paroles et traduction Cirurgia Moral - A Procura da Paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Procura da Paz
The Search for Peace
Guind'art
1-2-1,
Cirurgia
Moral,
Código
Penal
Guind'art
1-2-1,
Moral
Surgery,
Penal
Code
Estamos
aqui
para
falar
para
vocês
We
are
here
to
talk
to
you
guys
Sobre
os
problemas
da
vida
que
muita
gente
acha
maldita
About
the
problems
of
life
that
many
people
find
cursed
Código
Penal
na
área
véi
Penal
Code
in
the
area,
man
Não
quero
ver
seu
sangue
escorrer
pelos
seus
pés
I
don't
want
to
see
your
blood
running
down
your
feet
Violência
não
nos
leva
a
nada
Violence
gets
us
nowhere
Só
complica
ainda
mais
a
vida
na
nossa
área
It
only
makes
life
more
complicated
in
our
area
Não
troque
a
sua
liberdade
Don't
trade
your
freedom
Pela
vida
véi
atrás
das
grades
For
life
behind
bars,
man
Chega
de
idéias
suicidas
Enough
suicidal
ideas
Choro,
velas,
tristes
despedidas
Crying,
candles,
sad
farewells
Quem
tá
guardado
não
vê
a
hora
de
sair
Those
who
are
locked
up
can't
wait
to
get
out
Quem
tá
guardado
daria
tudo
pra
estar
aqui
Those
who
are
locked
up
would
give
anything
to
be
here
Periferia,
alegria,
tristeza,
virada
de
mesa
Periphery,
joy,
sadness,
turning
the
tables
Aonde
a
morte
precocita
por
aí
marcando
presença
Where
premature
death
is
making
its
presence
felt
Mais
choro,
mais
vela
More
crying,
more
candles
Mais
uma
mãe
se
desespera,
reza
Another
mother
is
desperate,
praying
Tiros
de
lá
e
de
cá,
ra-ta-ta-tá
Shots
from
there
and
from
here,
ra-ta-ta-tá
Eu
também
vou
me
benzer,
eu
vou
rezar
I'm
also
going
to
bless
myself,
I'm
going
to
pray
Não
queira
ser
maluco
demais
Don't
want
to
be
too
crazy
Não
ignore
a
chance
de
poder
ficar
de
boa,
em
paz
véi
Don't
ignore
the
chance
to
be
good,
in
peace,
man
Não
seja
um
a
mais
Don't
be
one
more
É,
Guind'art
1-2-1
agora
vai
levar
aí,
escuta
aí
Yeah,
Guind'art
1-2-1
is
going
to
take
you
there,
listen
here
Distrito
Federal,
pra
que
brigar?
Federal
District,
why
fight?
Deixa
o
cana,
violência
pra
lá
Leave
the
cops,
the
violence
behind
Nego
Boy
foi
jogado,
121
foi
assinado
vacilão
na
Papuda
vai
ser
visitado
Nego
Boy
was
shot,
121
was
signed,
the
fool
will
be
visited
at
Papuda
Deus
falou
e
tá
falado
quem
com
o
cano
joga
God
spoke
and
it's
been
said,
those
who
play
with
the
barrel
Com
o
cano
será
jogado
Will
be
played
with
the
barrel
Se
fosse
você
iria
se
vingar
If
it
were
you,
you
would
take
revenge
Deixe
essa
porra
pra
lá,
Deus
está
ligado
Leave
that
shit
alone,
God
is
watching
Conscientize
seu
chegado,
para
mais
tarde
não
ser
exterminado
Make
your
buddy
aware
so
that
he
won't
be
exterminated
later
Esperto
demais
acaba
enterrado,
não
me
tire
como
Lock
Too
smart
ends
up
buried,
don't
take
me
like
Lock
Não
seja
o
melhor,
muito
menos
o
pior
Don't
be
the
best,
much
less
the
worst
Olhe
para
si
e
verá
imagem
e
semelhança
ao
criador
Look
at
yourself
and
you
will
see
the
image
and
likeness
of
the
creator
Podemos
amenizar
o
sofrimento
e
a
dor
We
can
ease
the
suffering
and
pain
1-2-1
aqui
passou
e
deixou
idéias
de
valor
1-2-1
passed
here
and
left
valuable
ideas
Idéias
de
valor
Valuable
ideas
Às
vezes
eu
me
pergunto
por
quê?
Sometimes
I
ask
myself
why?
As
noites
de
hoje
em
dia
se
tornam
tão
violentas,
por
quê?
Why
are
the
nights
these
days
so
violent?
Ao
invés
de
serenatas
de
amor
e
poesias
se
vê
tiros,
gritos
Instead
of
serenades
of
love
and
poetry,
you
see
gunshots,
screams
Cirenes
de
polícia,
criança
na
sarjeta,
por
quê?
Police
sirens,
children
in
the
gutter,
why?
Ao
invés
de
belas
manhãs
vemos
manhãs
tão
sangrentas
Instead
of
beautiful
mornings,
we
see
mornings
so
bloody
A
resposta
no
entanto
é
difícil
de
conseguir
The
answer,
however,
is
hard
to
get
Porque
às
vezes,
o
destino
se
mostra
irônico
por
aqui
Because
sometimes
destiny
shows
itself
ironic
around
here
Afinal,
como
encontrar
um
caminho
a
seguir
fora
do
crime
After
all,
how
to
find
a
path
to
follow
outside
of
crime
Porque
dentro
dele
sonhamos
menos,
vivemos
menos
Because
inside
it,
we
dream
less,
we
live
less
Sentimos
muito
menos
as
coisa
boas
da
vida
We
feel
the
good
things
in
life
much
less
Mas
em
compensação
ferimos
muito
mais
para
doer
muito
mais
But
on
the
other
hand,
we
hurt
much
more
to
hurt
much
more
Porque
tudo,
tudo
é
apenas
um
vôo
cego
que
nos
traz
a
noite
Because
everything,
everything
is
just
a
blind
flight
that
brings
us
the
night
Que
nos
traz
espanto,
que
nos
faz
ficar
novamente
no
ar
That
brings
us
astonishment,
that
makes
us
stay
in
the
air
again
A
explicação
do
nada
é
a
garantia
que
temos
The
explanation
for
nothing
is
the
guarantee
we
have
De
fazermos
as
coisas
da
maneira
que
bem
entendemos
To
do
things
the
way
we
see
fit
Tiro,
tiro,
fogo
cruzado
no
espaço
de
nossas
ruas
Shooting,
shooting,
crossfire
in
the
space
of
our
streets
Discussão,
arma
na
mão,
histórias
que
se
parecem,
mas
nunca
são
iguais
Argument,
gun
in
hand,
stories
that
seem
similar
but
are
never
the
same
Mas
o
final
é
sempre
o
mesmo:
é
foda,
é
trágico
But
the
ending
is
always
the
same:
it
sucks,
it's
tragic
Respeitando
todas
as
quebradas
Respecting
all
the
hoods
Não
sou
otário,
ao
contrário,
valorizo
minha
área
I'm
not
an
idiot,
on
the
contrary,
I
value
my
area
Meu
nome
é
Rei,
a
quebra
é
Sobradinho
My
name
is
King,
the
hood
is
Sobradinho
Periferia
de
responsa,
algo
em
comum
Responsible
periphery,
something
in
common
Escolha
o
seu
caminho,
decida
o
seu
destino
Choose
your
path,
decide
your
destiny
Viver
na
paz
ou
então
ficar
levando
tiro
Living
in
peace
or
getting
shot
É
difícil
eu
sei,
aqui
na
mira
da
lei
It's
hard
I
know,
here
in
the
crosshairs
of
the
law
É
enterro,
covardia,
muito
já
contei
It's
funerals,
cowardice,
I've
already
counted
a
lot
Pratique
a
paz
véi,
esqueça
a
violência
Practice
peace,
man,
forget
the
violence
Incentivo,
cabeça,
idéia,
inteligência
Incentive,
head,
idea,
intelligence
Se
quer
ganhar
respeito
não
é
preciso
ser
bandido
If
you
want
to
earn
respect
you
don't
have
to
be
a
thug
Pense
em
sua
família
proteja
os
seus
filhos
Think
about
your
family,
protect
your
children
Não
deixe
que
cresçam
com
ratababy
na
cabeça
Don't
let
them
grow
up
with
ratababy
in
their
heads
Sem
farinha,
sem
maldade,
sem
pistola
na
mesa
No
flour,
no
evil,
no
gun
on
the
table
É
triste
ver
o
fim,
mas
aqui
é
assim
It's
sad
to
see
the
end,
but
it's
like
this
here
Faça
por
você,
nunca
faça
por
mim
Do
it
for
you,
never
do
it
for
me
Cansei
de
ver
meus
chegados
serem
baleados
I'm
tired
of
seeing
my
buddies
get
shot
De
quebradas,
achados
cadáver
estirado
From
hoods,
found
stretched
out
corpses
Cemitério
São
Francisco
já
muito
lotado,
é
São
Francisco
cemetery
is
already
too
crowded,
yeah
Mais
uma
vela,
só
mais
um
finado
Another
candle,
just
another
dead
man
Cirurgia
Moral,
Guind'art,
Código
Penal
Moral
Surgery,
Guind'art,
Penal
Code
É
só
idéia
de
responsa,
violência
é
mal
It's
just
a
responsible
idea,
violence
is
bad
Quero
sobreviver
aqui
um
tempo
a
mais,
e
aí?
I
want
to
survive
here
a
while
longer,
so?
Por
aqui
na
nossa
área
só
nos
resta
a
paz
Around
here,
in
our
area,
all
we
have
left
is
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.