Cisco - Guido rossa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cisco - Guido rossa




Guido rossa
Red Guide
Tanta è la fatica nel conquistare la vetta
It's so hard to reach the summit
Tanta quanto è dura tenere dritta la rotta
It's so hard to keep the right course
Le asperità e crepacci sono cose di poco conto
The roughness and the crevices are a small price to pay
Se messe a confronto con la difesa del lavoro
When compared to the defense of work
La legge della montagna ha regole scolpite
The law of the mountain has carved rules
Anche la vita in fabbrica richiede tanto rigore
Life in the factory also requires a lot of discipline
È la nostra morale che ci guida
Our morale guides us
In questi giorni tristi
During these sad days
Sono i nostri valori che fanno uomini veri
Our values are what make us true men
E adesso dimmi cosa vedi
And now tell me what you see
Cosa diavolo c'è lassù
What the hell is up there
Come fare per arrivarci senza cadere giù
How can we do it without falling down
La corda ormai è saldata
The rope is now welded
Ma aggrapparsi no non basta
But it's not enough to hold on to it
Va spostata poco alla volta
It has to be moved little by little
Per quelli dopo di noi
For those who come after us
Testa di granito dura e senza compromessi
Head of hard granite, stern and uncompromising
Cosa immaginavi solo con i tuoi pensieri
What did you imagine with just your thoughts
Volontà d'acciaio come chiodi sulla roccia
A will of steel like nails in the rock
Il peso di una scelta di una penna di una firma
The weight of a choice of a pen of a signature
E adesso dimmi cosa vedi
And now tell me what you see
Cosa diavolo c'è lassù
What the hell is up there
Come fare per arrivarci senza cadere giù
How can we do it without falling down
La corda è già saldata
The rope is already welded
Ma aggrapparsi no non basta
But it's not enough to hold on to it
Va spostata poco alla volta
It has to be moved little by little
Per quelli dopo di noi
For those who come after us
Per quelli dopo di noi
For those who come after us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.