Paroles et traduction Cisco Houston - Buffalo Skinners
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buffalo Skinners
Охотники на бизонов
Come
all
you
old
time
cowboys
Собирайтесь,
старые
ковбои,
And
listen
to
my
song
И
послушайте
мою
песню,
Please
do
not
grow
weary
Пожалуйста,
не
утомляйтесь,
I'll
not
detain
you
long
Я
не
задержу
вас
надолго.
Concerning
some
wild
cowboys
Расскажу
я
вам
о
лихих
ковбоях,
Who
did
agree
to
go
Что
согласились
однажды
пойти
And
spend
the
summer
pleasant
И
провести
лето
славно
On
the
range
of
the
buffalo
На
просторах,
где
бродят
бизоны.
Well
I
found
myself
in
Griffin
Оказался
я
в
Гриффине,
In
eighteen
eighty-three
В
году
тысяча
восемьсот
восемьдесят
третьем,
When
a
well-known
famous
drover
Когда
известный
погонщик
скота
Come
a'walkin'
up
to
me
Подошел
ко
мне
и
говорит:
Sayin'
"How
do
you
do
young
feller
"Здравствуй,
молодой
человек,
And
how'd
you
like
to
go
Не
хочешь
ли
ты
пойти
And
spend
a
summer
pleasant
И
провести
лето
славно
On
the
trail
of
the
buffalo?"
По
следам
бизоньего
стада?"
Well
me
being
out
of
work
right
then
Ну,
а
поскольку
я
был
без
работы,
To
that
drover
I
did
say
Тому
погонщику
я
ответил:
"This
goin'
out
on
the
buffalo
road
"Пойти
по
бизоньей
тропе
Depends
upon
your
pay
Зависит
от
твоей
оплаты.
If
you
pay
good
wages
Если
заплатишь
хорошую
сумму,
Transportation
to
and
fro
Обеспечишь
проезд
туда
и
обратно,
Well
I
think
I
might
go
with
you
Тогда,
пожалуй,
я
пойду
с
тобой
On
the
range
of
the
buffalo"
На
просторы,
где
бродят
бизоны".
Yes
I
will
pay
good
wages
"Да,
я
заплачу
хорошую
сумму,
And
transportation
too
И
проезд
обеспечу,
If
you'll
agree
to
work
for
me
Если
согласишься
работать
на
меня
Until
the
season's
through
До
конца
сезона.
But
if
you
do
grow
homesick
Но
если
вдруг
затоскуешь
по
дому
And
try
and
run
away
И
попытаешься
сбежать,
You'll
starve
to
death
out
on
the
trail
Ты
умрешь
с
голоду
на
тропе,
And
you'll
also
lose
your
pay
И
зарплату
свою
потеряешь".
Well
with
all
this
flatterin'
talkin'
Ну,
с
такими
сладкими
речами
He
signed
up
quite
a
train
Он
нанял
целый
отряд,
Some
ten
or
twelve
in
number
Человек
десять
или
двенадцать,
All
able
bodied
men
Все
крепкие,
здоровые
парни.
Our
trip
it
was
a
pleasant
one
Наше
путешествие
было
приятным,
As
we
hit
the
Westward
Row
Пока
мы
двигались
на
запад,
Until
we
struck
ol'
Boggy
Creek
Пока
не
добрались
до
реки
Богги-Крик
In
old
New
Mexico
В
старом
Нью-Мексико.
Well,
here
our
pleasures
ended
Вот
тут
наши
удовольствия
закончились,
And
our
troubles
all
begun
И
начались
все
наши
беды.
When
a
lightnin'
storm
come
up
on
us
Когда
на
нас
обрушилась
гроза,
And
it
made
the
cattle
run
И
скот
весь
разбежался.
We
got
full
of
the
stickers
Мы
все
были
исколоты
колючками
From
the
cactus
that
did
grow
От
кактусов,
что
там
росли,
And
the
outlaws
waiting
to
pick
us
off
А
бандиты
ждали,
чтобы
подстрелить
нас
In
old
New
Mexico
В
старом
Нью-Мексико.
Well
the
working
season
ended
Ну,
рабочий
сезон
закончился,
But
the
drover
would
not
pay
Но
погонщик
не
хотел
платить.
He
said
"You
went
and
drunk
too
much
Он
сказал:
"Вы
слишком
много
пили,
You're
all
in
debt
to
me"
Вы
все
у
меня
в
долгу".
But
the
cowboys
never
had
heard
Но
ковбои
никогда
не
слыхали
Of
such
a
thing
as
a
bankrupt
law
О
таком
понятии,
как
закон
о
банкротстве.
So
we
left
the
drover's
bones
to
bleach
Так
что
мы
оставили
кости
погонщика
белеть
On
the
range
of
the
buffalo
На
просторах,
где
бродят
бизоны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.