Cisco Houston - Little Joe, the Wrangler - traduction des paroles en allemand

Little Joe, the Wrangler - Cisco Houstontraduction en allemand




Little Joe, the Wrangler
Der kleine Joe, der Pferdejunge
He was little joe, the wrangler,
Er war der kleine Joe, der Pferdejunge,
He'll wrangle nevermore
Er wird nie mehr Pferde hüten
His days with the remuda, they are o'er
Seine Tage bei der Remuda, sie sind vorbei
Was a year ago last april
Es war vor einem Jahr im letzten April
That he rode into our camp
Dass er in unser Lager ritt
Just a little texas stray and all alone
Nur ein kleiner Streuner aus Texas und ganz allein
His saddle was a texas kak,
Sein Sattel war ein Texas-Kak,
Made many years ago
Vor vielen Jahren gemacht
With an ok spur on one foot lightly slung
Mit einem OK-Sporn an einem Fuß leicht geschlungen
His bedroll in the cotton sack
Seine Schlafrolle im Baumwollsack
Was loosely tied behind
War lose dahinter gebunden
And his canteen o'er his saddle horn was hung
Und seine Feldflasche hing über seinem Sattelhorn
He said if we would give him work
Er sagte, wenn wir ihm Arbeit gäben
He'd do the best he could
Würde er sein Bestes tun
Though he didn't know straightup about a cow
Obwohl er von Kühen keine Ahnung hatte
So the boss he cut him out a mount
Also suchte ihm der Boss ein Pferd aus
And he kindly put him on
Und setzte ihn freundlich darauf
'Cause he sort o' liked this little kid somehow
Weil er diesen kleinen Jungen irgendwie mochte
He learned to wrangle horses,
Er lernte, Pferde zu hüten,
And know 'em all by name
Und kannte sie alle beim Namen
And get them in by daybreak, if he could
Und sie bei Tagesanbruch hereinzubringen, wenn er konnte
To follow the chuckwagon
Dem Küchenwagen zu folgen
And always hitch the team
Und immer das Gespann anzuschirren
And help the cocinero rustle wood
Und dem Koch helfen, Holz zu sammeln
Well, we'd driven down the pecos,
Nun, wir waren den Pecos hinabgetrieben,
The weather being fine
Das Wetter war gut
We camped on the south side in a bend
Wir lagerten auf der Südseite in einer Biegung
When a norther started blowin,
Als ein Norther zu wehen begann,
And we called out every man
Und wir riefen jeden Mann hinaus
For it'd taken all us hands to hold 'em in
Denn es brauchte all unsere Hände, um sie zusammenzuhalten
Well, little joe, the wrangler,
Nun, der kleine Joe, der Pferdejunge,
Was called out with the rest
Wurde mit den anderen hinausgerufen
Although the kid had scarcely reached the herd
Obwohl der Junge die Herde kaum erreicht hatte
When the cattle they stampeded,
Als das Vieh in Panik geriet,
Like a hailstorm 'long they fled
Wie ein Hagelsturm flohen sie dahin
And we was all a' ridin for the lead
Und wir ritten alle, um an die Spitze zu kommen
Amid'st the streaks of lightin
Inmitten der Blitze
We could see a horse ahead
Konnten wir ein Pferd voraus sehen
T'was little joe, the wrangler, in the lead
Es war der kleine Joe, der Pferdejunge, an der Spitze
He was ridin old blue rocket
Er ritt den alten Blue Rocket
With a slicker o'er his head
Mit einem Ölmantel über dem Kopf
A tryin to check the cattle in their speed
Versuchend, das Vieh in seiner Geschwindigkeit zu bremsen
At last we got them millin'
Endlich brachten wir sie zum Kreisen
And kind'a quieted down
Und beruhigten sie ein wenig
And the extra guard back to the wagon went
Und die zusätzliche Wache ging zurück zum Wagen
But one o' them was missin',
Aber einer von ihnen fehlte,
And we knew it at a glance
Und wir wussten es auf einen Blick
Was our little texas stray, poor wrangling joe
Es war unser kleiner Streuner aus Texas, der arme Pferdejunge Joe
Next mornin', just at daybreak,
Am nächsten Morgen, gerade bei Tagesanbruch,
We found where rocket fell
Fanden wir, wo Rocket gefallen war
In a washout twenty feet below
In einer ausgewaschenen Schlucht zwanzig Fuß tief
And beneath his horse, smashed to a pulp,
Und unter seinem Pferd, zu Brei zerschmettert,
His spur had rung the knell
Hatte sein Sporn das Totengeläut geläutet
Was a little texas stray, poor wranglin' joe
War ein kleiner Streuner aus Texas, der arme Pferdejunge Joe





Writer(s): Cisco Houston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.