Paroles et traduction Cisco Houston - Sinking of the Rueben James
Have
you
heard
of
that
ship
Вы
слышали
об
этом
корабле
Called
the
good
Reuben
James
Звали
доброго
Рубена
Джеймса
Manned
by
hard
fighting
men
Укомплектованный
суровыми
бойцами
Both
of
honor
and
fame?
И
о
чести,
и
о
славе?
She
flew
the
Stars
and
Stripes
Она
летала
в
Звездно-полосатом
Of
the
land
of
the
free
Из
страны
свободных
But
tonight
she's
in
her
grave
Но
сегодня
вечером
она
в
своей
могиле
On
the
bottom
of
the
sea.
На
дне
моря.
Tell
me,
what
were
their
names,
Скажи
мне,
как
их
звали,
What
were
their
names?
Как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
У
тебя
был
друг
On
the
good
Reuben
James?
О
добром
Рубене
Джеймсе?
What
were
their
names?
Как
их
звали?
Tell
me
what
were
their
names,
Скажи
мне,
как
их
звали,
The
men
that
went
down
Люди,
которые
пошли
ко
дну
On
the
good
Reuben
James?
О
добром
Рубене
Джеймсе?
Well
a
hundred
men
went
down
Что
ж,
сотня
человек
пала
In
that
dark
watery
grave
В
этой
темной
водной
могиле
When
that
good
ship
went
down
Когда
этот
хороший
корабль
пошел
ко
дну
Only
forty-four
were
saved.
Только
сорок
четыре
человека
были
спасены.
It
was
the
last
day
of
October
Это
был
последний
день
октября
That
we
saved
the
forty-four
Что
мы
спасли
сорок
четыре
From
the
cold
icy
waters
Из
холодных
ледяных
вод
Off
that
north
Iceland
shore.
У
того
северного
исландского
берега.
It
was
there
in
the
dark
Это
было
там,
в
темноте
Of
that
uncertain
night
О
той
неопределенной
ночи
That
we
watched
for
the
U-boats
Что
мы
наблюдали
за
подводными
лодками
And
we
waited
for
a
fight.
И
мы
ждали
драки.
Then
a
whine
and
a
rock
Затем
вой
и
камень
And
a
great
explosion
roared
И
прогремел
мощный
взрыв
And
they
laid
the
Reuben
James
И
они
положили
Рувима
Иакова
On
that
cold
ocean
floor.
На
этом
холодном
океанском
дне.
Now
tonight
there
are
lights
Теперь,
сегодня
вечером,
здесь
горят
огни
In
our
country
so
bright
В
нашей
стране
так
ярко
In
the
farms
and
the
cities
На
фермах
и
в
городах
They
are
telling
of
this
fight.
Они
рассказывают
об
этой
битве.
And
now
our
mighty
battleships
А
теперь
наши
могучие
линкоры
Will
steam
the
bounding
main
Будет
парить
ограничивающий
основной
And
remember
the
name
И
запомни
это
имя
Of
that
good
Reuben
James.
Об
этом
добром
Рубене
Джеймсе.
Well
many
years
have
passed
Что
ж,
прошло
много
лет
Since
those
brave
men
are
gone
С
тех
пор,
как
эти
храбрецы
ушли
And
those
cold
ocean
waters
now
И
эти
холодные
океанские
воды
сейчас
Are
still
and
they're
calm.
Неподвижны,
и
они
спокойны.
Well
many
years
have
passed
Что
ж,
прошло
много
лет
But
still
I
wonder
why
Но
все
же
мне
интересно,
почему
The
worst
of
men
must
fight
Худший
из
людей
должен
сражаться
And
the
best
of
men
must
die.
И
лучший
из
людей
должен
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.