Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Strawberry Roan
Der Erdbeerroan
I
was
standin'
'round
town
just
a-spendin'
my
time,
Ich
stand
in
der
Stadt
herum,
vertrieb
mir
nur
die
Zeit,
Nothin'
else
to
spend,
not
even
a
dime
Hatte
nichts
anderes
auszugeben,
nicht
mal
'nen
Groschen
breit
When
a
feller
steps
up
and
he
says,
"i
suppose
Als
ein
Kerl
auf
mich
zukam
und
sagte:
„Ich
nehm'
an,
You're
a
bronc'
bustin'
man
by
the
looks
of
your
clothes."
Nach
deinen
Klamotten
zu
urteilen,
bist
du
ein
Bronc-Zureiter-Mann.“
"You
guessed
me
right,
and
a
good
one,"
i
claim,
„Richtig
geraten,
und
ein
guter,“
behaupt'
ich
kühn,
"Do
you
happen
to
have
ay
bad
ones
to
tame?"
„Hast
du
zufällig
ein
paar
Schlimme
zum
Zähmen
liegen?“
He
says,
"i've
got
one
and
a
bad
one
to
buck;
Er
sagt:
„Ich
hab'
einen,
und
der
bockt
wie
verrückt;
At
throwin'
bronc
riders
he's
had
lots
of
luck."
Im
Abwerfen
von
Reitern
hat
er
viel
Glück.“
Well,
it's
oh,
that
strawberry
roan,
Nun,
es
ist
oh,
dieser
Erdbeerroan,
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
He
says,
"this
old
pony
ain't
never
been
rode,
Er
sagt:
„Dieses
alte
Pony
wurde
noch
nie
geritten,
And
the
boy
that
gets
on
him
is
sure
to
get
throwed."
Und
der
Junge,
der
aufsteigt,
wird
sicher
runtergeschmissen.“
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
I
gets
all
excited
and
i
ask
what
he
pays
Ich
werd'
ganz
aufgeregt
und
frag',
was
er
zahlt,
To
ride
this
old
goat
for
a
couple
of
days.
Um
diesen
alten
Bock
ein
paar
Tage
zu
reiten.
He
offers
a
ten
spot.
i
says,
"i'm
your
man,
Er
bietet
'nen
Zehner.
Ich
sag':
„Ich
bin
dein
Mann,
For
the
bronc
never
lived
that
i
couldn't
fan;
Denn
es
gab
nie
'nen
Bronc,
den
ich
nicht
bezwingen
kann;
No,
the
bronc
never
lived,
nor
he
never
drew
breath
Nein,
der
Bronc
lebte
nie,
noch
atmete
er
je,
That
i
couldn't
ride
till
be
starved
plumb
to
death."
Den
ich
nicht
reiten
könnt',
bis
er
glatt
verhungert
wär'.“
He
says,
"get
your
saddle,
i'll
give
you
a
chance."
Er
sagt:
„Hol
deinen
Sattel,
ich
geb'
dir
'ne
Chance.“
We
got
in
the
buckboard
and
rode
to
the
ranch.
Wir
stiegen
in
den
Planwagen
und
fuhren
zur
Ranch.
Well,
it's
oh,
that
strawberry
roan,
Nun,
es
ist
oh,
dieser
Erdbeerroan,
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
We
stayed
until
morning,
and
right
after
chuck
Wir
blieben
bis
zum
Morgen,
und
gleich
nach
dem
Fraß
We
goes
out
to
see
how
that
outlaw
could
buck.
Gingen
wir
raus
zu
seh'n,
wie
dieser
Outlaw
bocken
kann.
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
Well,
down
in
the
horse
corral
standing
alone,
Nun,
unten
im
Pferdekorral,
da
stand
er
allein,
Was
that
old
cavayo,
old
strawberry
roan.
Dieser
alte
Cavayo,
der
alte
Erdbeerroan.
His
legs
were
spavined,
and
he
had
pigeon
toes,
Seine
Beine
waren
spatlahm,
und
er
hatte
Taubenzehen,
Little
pig
eyes
and
a
big
roman
nose,
Kleine
Schweinsaugen
und
eine
große
Römnernase,
Little
pin
ears
that
were
crimped
at
the
tip,
Kleine
spitze
Ohren,
gekräuselt
an
der
Spitze,
With
a
big
44
branded
'cross
his
left
hip;
Mit
'ner
großen
44
gebrandmarkt
quer
auf
der
linken
Hüfte;
He's
ewe-necked
and
old,
with
a
long
lower
jaw,
Er
hat
'nen
Hirschhals
und
ist
alt,
mit
langem
Unterkiefer,
You
can
see
with
one
eye
he's
a
reg'lar
outlaw.
Man
sieht
mit
einem
Auge,
er
ist
ein
echter
Outlaw.
Well,
it's
oh,
that
strawberry
roan,
Nun,
es
ist
oh,
dieser
Erdbeerroan,
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
He's
ewe-necked
and
old,
with
a
long
lower
jaw,
Er
hat
'nen
Hirschhals
und
ist
alt,
mit
langem
Unterkiefer,
You
can
see
with
one
eye
he's
a
reg'lar
outlaw.
Man
sieht
mit
einem
Auge,
er
ist
ein
echter
Outlaw.
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
Well
i
puts
on
my
spurs
and
i
coils
up
my
twine,
Nun,
ich
leg'
meine
Sporen
an
und
roll'
mein
Lasso
fein,
I
piled
my
loop
on
him,
i'm
sure
feeling
fine.
Warf
meine
Schlinge
auf
ihn,
ich
fühlte
mich
wirklich
fein.
I
piled
my
loop
on
him,
and
well
i
knew
then,
Ich
warf
meine
Schlinge
auf
ihn,
und
wusste
dann
genau,
If
i
rode
this
old
pony,
i'd
sure
earn
my
ten,
Wenn
ich
dieses
alte
Pony
ritt,
würde
ich
meinen
Zehner
sicher
verdienen,
I
put
the
blinds
on
him,
it
sure
was
a
fight,
Ich
legte
ihm
die
Scheuklappen
an,
es
war
wirklich
ein
Kampf,
Next
comes
my
saddle,
i
screws
her
down
tight
Als
Nächstes
kam
mein
Sattel,
ich
zog
ihn
richtig
fest,
I
gets
in
his
middle
and
opens
the
blind,
Ich
stieg
in
seine
Mitte
und
öffnete
die
Scheuklappe,
I'm
right
in
his
middle
to
see
him
unwind
Bin
genau
in
seiner
Mitte,
um
zu
seh'n,
wie
er
loslegt.
Well,
it's
oh,
that
strawberry
roan,
Nun,
es
ist
oh,
dieser
Erdbeerroan,
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
He
lowered
his
old
neck
and
i
think
he
unwound
Er
senkte
seinen
alten
Hals
und
ich
glaub',
er
legte
los,
He
seemed
to
quit
living
down
there
on
the
ground
Es
schien,
als
gäbe
er
das
Leben
auf
dem
Boden
auf.
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
He
went
up
towards
the
east
and
came
down
towards
the
west,
Er
ging
hoch
Richtung
Osten
und
kam
runter
Richtung
West,
To
stay
in
his
middle
i'm
doin'
my
best,
Um
in
seiner
Mitte
zu
bleiben,
tat
ich
mein
Best',
He's
about
the
worst
bucker
i've
seen
on
the
range
Er
ist
wohl
der
schlimmste
Bocker,
den
ich
im
Gebiet
je
sah,
He
can
turn
on
a
nickel
and
give
you
some
change.
Kann
sich
auf
'nem
Nickel
dreh'n
und
dir
noch
Wechselgeld
geben,
ja.
He
turns
his
old
belly
right
up
to
the
sun
Er
dreht
seinen
alten
Bauch
direkt
zur
Sonne
hinan,
He
sure
is
one
sun-fishin'
son
of
a
gun!
Er
ist
sicher
ein
sonnenfischender
Teufelskerl,
Mann!
I'll
tell
you,
no
foolin',
this
pony
can
step,
Ich
sag'
dir,
kein
Scherz,
dieses
Pony
kann
was,
But
i'm
still
in
his
middle
and
buildin'
a
rep
Aber
ich
bin
noch
in
seiner
Mitte
und
bau'
mir
'nen
Ruf
auf.
Well,
it's
oh,
that
strawberry
roan,
Nun,
es
ist
oh,
dieser
Erdbeerroan,
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
He
goes
up
on
all
fours
and
comes
down
on
his
side
Er
geht
hoch
auf
allen
Vieren
und
kommt
auf
der
Seite
nieder,
I
don't
know
what
keeps
him
from
losin'
his
hide
Ich
weiß
nicht,
was
ihn
davon
abhält,
seine
Haut
zu
verlieren.
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
I
loses
my
stirrup
and
also
my
hat,
Ich
verlier'
meinen
Steigbügel
und
auch
meinen
Hut,
I
starts
pulling
leather,
i'm
blind
as
a
bat;
Ich
fang'
an,
Leder
zu
ziehen,
bin
blind
wie
'ne
Fledermaus;
With
a
big
forward
jump
he
goes
up
on
high
Mit
'nem
großen
Sprung
nach
vorn
geht
er
hoch
hinaus,
Leaves
me
sittin'
on
nothin'
way
up
in
the
sky
Lässt
mich
auf
Nichts
sitzen,
weit
oben
im
Himmel,
I
turns
over
twice,
and
i
comes
back
to
earth
Ich
überschlag'
mich
zweimal
und
komm'
zurück
zur
Erd',
I
lights
in
a-cussin'
the
day
of
his
birth
Ich
lande
und
verfluche
den
Tag
seiner
Geburt.
I
know
there
is
ponies
i'm
unable
to
ride
Ich
weiß,
es
gibt
Ponys,
die
ich
nicht
reiten
kann,
Some
are
still
living,
they
haven't
all
died.
Manche
leben
noch,
sie
sind
nicht
alle
gestorben.
Well,
it's
oh,
that
strawberry
roan,
Nun,
es
ist
oh,
dieser
Erdbeerroan,
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
I'll
bet
all
my
money
the
man
ain't
alive
Ich
wette
all
mein
Geld,
der
Mann
lebt
nicht,
That
can
stay
with
old
strawberry
when
he
makes
his
high
dive.
Der
auf
dem
alten
Strawberry
bleiben
kann,
wenn
er
seinen
hohen
Sprung
vollbringt.
Oh,
that
strawberry
roan!
Oh,
dieser
Erdbeerroan!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nat Vincent, Fred Howard, Curley Flectcher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.