Paroles et traduction Cisco Houston - Zebra Dun
Zebra Dun
Зебровый Мустанг
We
were
camped
on
the
bend
Мы
разбили
лагерь
на
излучине
реки
At
the
head
of
the
cimmarron,
У
истока
Cимаррон,
When
along
come
a
stranger,
Как
вдруг
появился
незнакомец,
And
he
stopped
to
argue
some,
И
остановился,
чтобы
немного
поспорить,
Well,
he
looked
so
very
foolish
Ну,
он
выглядел
таким
глупым,
We
began
to
look
around,
Что
мы
начали
оглядываться,
We
thought
he
was
a
greenhorn,
Мы
подумали,
что
он
новичок,
Just
escaped
from
town.
Только
что
сбежавший
из
города.
He
said
he'd
lost
his
job
Он
сказал,
что
потерял
работу
Upon
the
sante
fe,
На
Санта-Фе,
And
was
going
cross
the
prairie
И
собирается
пересечь
прерию,
To
strike
the
7d,
Чтобы
добраться
до
седьмого
участка,
He
didn't
say
how
come
it,
Он
не
сказал,
как
так
получилось,
Some
trouble
with
the
boss,
Какие-то
проблемы
с
боссом,
And
asked
if
he
could
borrow
И
спросил,
не
мог
бы
он
одолжить
A
fat,
saddle
horse.
Упитанную
верховую
лошадь.
This
tickled
all
the
boys
to
death,
Это
до
смерти
рассмешило
всех
парней,
They
laughed
right
up
their
sleeves,
Они
смеялись
в
кулак,
Oh,
we
will
lend
you
a
fine
horse,
О,
мы
одолжим
тебе
отличную
лошадь,
As
fresh
as
fat
as
you
please,
Свежую
и
упитанную,
как
ты
пожелаешь,
Then
shorty
grabbed
the
lariat,
Тут
Шорти
схватил
лассо,
And
he
roped
the
zebra
dun,
И
поймал
зебрового
мустанга,
And
he
gave
him
to
the
stranger,
И
отдал
его
незнакомцу,
And
waited
for
the
fun.
И
стал
ждать
веселья.
Now
old
dunny
was
an
outlaw,
Старина
Данни
был
бродягой,
He
had
grown
so
very
wild,
Он
стал
таким
диким,
Well
he
could
paw
the
moon
down,
Ну,
он
мог
достать
луну
копытом,
Boys
he
could
jump
a
mile,
Ребята,
он
мог
прыгнуть
на
милю,
Old
dunny
stood
right
still,
Старина
Данни
стоял
неподвижно,
As
if
he
didn't
know,
Как
будто
не
понимал,
Until
he
was
saddle
Пока
его
не
оседлали
And
a-ready
for
the
go.
И
не
подготовили
к
поездке.
When
the
stranger
hit
the
saddle,
Когда
незнакомец
уселся
в
седло,
Well
old
dunny
quit
the
earth,
Старина
Данни
оторвался
от
земли,
He
traveled
right
straight
upwards
Он
взмыл
вверх,
For
all
that
he
was
worth,
Изо
всех
своих
сил,
A
bucking
and
a
squealing,
Он
брыкался
и
визжал,
And
a
having
wall-eyed
fits,
И
корчился
в
припадке,
His
hind
feet
perpendicular,
Его
задние
ноги
были
перпендикулярны
земле,
His
front
feet
in
the
bits.
А
передние
- во
рту.
We
could
see
the
tops
of
the
mountains
Мы
видели
вершины
гор
Under
dunny's
every
jump,
Под
каждым
прыжком
Данни,
The
stranger
he
was
growed
there,
Незнакомец
сидел
на
нем,
Like
the
camel's
hump,
Сгорбившись,
как
верблюд,
The
stranger
sat
upon
him,
Незнакомец
сидел
на
нем,
And
he
curled
his
black
mustache,
И
подкручивал
свои
черные
усы,
Just
like
a
summer
boarder
Совсем
как
летний
постоялец,
Who
was
waiting
for
his
hash.
Который
ждет
свою
порцию.
Well,
he
thumped
him
in
the
shoulders
Ну,
он
бил
его
по
плечам
And
he
spurred
him
when
he
whirled,
И
пришпоривал,
когда
тот
вертелся,
He
hollered
to
the
punchers,
Он
кричал
ковбоям:
"I'm
the
wolf
of
the
world,"
"Я
- волк
этого
мира!"
And
when
he
had
dismounted
И
когда
он
спешился
Once
more
upon
the
ground,
И
снова
оказался
на
земле,
We
knew
he
was
a
thoroughbred
Мы
поняли,
что
он
чистокровный,
And
not
a
gent
from
town.
А
не
какой-то
горожанин.
Now
the
boss
who
was
a
standing
around,
Босс,
который
стоял
рядом,
A
watching
of
the
show,
Наблюдая
за
представлением,
He
walked
up
to
the
stranger,
Подошел
к
незнакомцу,
And
he
said
he
needn't
go,
И
сказал,
что
ему
не
нужно
уходить,
If
you
can
handle
a
lariat
Если
ты
можешь
управляться
с
лассо
Like
you
rode
the
zebra
dun,
Так
же,
как
ты
ездил
на
зебровом
мустанге,
You're
the
man
that
i've
been
looking
Ты
тот
человек,
которого
я
ищу
For
since
the
year
of
one.
С
первого
года.
Well,
there's
one
thing,
and
a
sure
thing,
Что
ж,
есть
одна
вещь,
и
это
верная
вещь,
I've
learned
since
i've
been
born,
Которой
я
научился
с
рождения,
That
every
educated
feller
Что
каждый
образованный
парень
Ain't
a
plumb
greenhorn.
Не
обязательно
полный
профан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cisco Houston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.