Paroles et traduction Cisco feat. Phil Manzanera & The Solidarity Express - Andrà tutto bene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrà tutto bene
Andrà tutto bene
Torneremo
ad
aprire
finestre
We
will
reopen
windows
A
sorridere
ai
nostri
vicini
To
smile
at
our
neighbors
A
girare
di
nuovo
per
strada
To
walk
around
the
streets
again
E
s
portare
a
scuola
i
bambini
And
take
the
children
to
school
Torneremo
ad
uscire
di
casa
We
will
go
out
of
the
house
again
Per
far
la
spesa
per
fare
grigliate
To
do
the
shopping,
to
have
barbecues
A
chiacchierare
insieme
agli
amici
To
chat
with
friends
Nelle
sere
d'estate
On
summer
evenings
Andrà
tutto
bene,
Everything
will
be
alright
Andrà
tutto
bene,
Everything
will
be
alright
Andrà
tutto
bene,
Everything
will
be
alright
Ritorneremo
ad
abbracciarci
We
will
hug
each
other
again
A
suonare
e
a
ballare
insieme
To
play
and
dance
together
Ritorneremo
ad
abbracciarci
We
will
hug
each
other
again
A
suonare
e
a
ballare
insieme
To
play
and
dance
again
Andrà
tutto
bene
Everything
will
be
alright
Torneremo
alle
solite
cose
We
will
go
back
to
the
usual
things
Al
calcetto
al
giro
nel
parco
To
football,
to
walk
in
the
park
A
litigare
ai
tavoli
al
bar
To
arguing
at
the
tables
at
the
bar
Per
le
partite
di
calcio
For
football
matches
Saremo
pronti
a
partire
di
nuovo
We
will
be
ready
to
start
again
Per
preparare
il
prossimo
viaggio
To
prepare
the
next
trip
La
paura
non
dura
per
sempre
Fear
does
not
last
forever
Lascia
posto
al
coraggio
It
gives
way
to
courage
Andrà
tutto
bene,
Everything
will
be
alright
Andrà
tutto
bene,
Everything
will
be
alright
Andrà
tutto
bene,
Everything
will
be
alright
Ritorneremo
a
baciarci,
We
will
kiss
again
Ad
amarci
e
staremo
insieme
To
love
each
other
and
be
together
Ritorneremo
a
baciarci,
We
will
kiss
again
Ad
amarci
e
staremo
insieme
To
love
each
other
and
be
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Rubbiani, Stefano Bellotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.