Paroles et traduction Cisco - I Tempi Siamo Noi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Tempi Siamo Noi
We are the Times
"Sono
tempi
oscuri,
tempi
travagliati"
dicono
gli
uomini
"These
are
dark
times,
troubled
times"
say
the
men
"Sono
tempi
cattivi,
tempi
tormentati"
dicono
gli
uomini
"These
are
bad
times,
tormented
times"
say
the
men
Corre
la
voce
di
bocca
in
bocca,
di
parola
in
parola
The
rumor
spreads
from
mouth
to
mouth,
from
word
to
word
Passa
la
storia
di
casa
in
casa,
di
memoria
in
memoria
The
story
passes
from
house
to
house,
from
memory
to
memory
La
fiamma
passa
di
mano
in
mano,
di
custode
in
custode
The
flame
passes
from
hand
to
hand,
from
guardian
to
guardian
La
fiamma
passa
di
uomo
in
uomo,
generazioni
su
generazioni
The
flame
passes
from
man
to
man,
generation
to
generation
Vegliano
le
sentinelle
dalla
cima
dei
monti
The
sentries
watch
from
the
mountaintops
Vegliano
le
guardie
dalle
alte
torri
The
guards
watch
from
the
high
towers
"Sono
tempi
oscuri,
tempi
travagliati"
dicono
gli
uomini
"These
are
dark
times,
troubled
times"
say
the
men
"Sono
tempi
cattivi,
tempi
tormentati"
dicono
gli
uomini
"These
are
bad
times,
tormented
times"
say
the
men
Ringhiano
forte
i
cani,
c′è
movimento
nell'aria
The
dogs
are
barking
loudly,
there
is
movement
in
the
air
Tuona
forte
il
cannone,
all′orizzonte
è
battaglia
The
guns
are
roaring,
there
is
a
battle
on
the
horizon
Grande
è
la
confusione,
la
situazione
è
eccellente
There
is
great
confusion,
the
situation
is
excellent
Perché
i
tempi
siamo
noi,
prepariamo
altri
tempi
For
we
are
the
times,
we
prepare
other
times
I
tempi
siamo
noi,
inventiamo
altri
tempi
We
are
the
times,
we
invent
other
times
I
tempi
siamo
noi,
costruiamo
altri
tempi
We
are
the
times,
we
build
other
times
I
tempi
siamo
noi,
inventiamo
altri
tempi
We
are
the
times,
we
invent
other
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cottica, Giovanni Rubbiani, Stefano "cisco" Bellotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.