Paroles et traduction Cisco feat. Massimo Giuntini - Il mio posto
La
mia
casa
gioca
a
fare
la
città
My
home
plays
as
a
city
Come
una
bimba
con
i
trucchi
di
sua
madre
Like
a
little
girl
with
the
makeup
of
her
mother
Ha
gli
occhi
rossi
di
fatica
per
l'età
With
red
eyes
of
fatigue
for
its
age
Ed
ha
labbra
che
non
si
lasciano
baciare
And
with
lips
that
don't
let
me
kiss
them
C'è
una
strada
in
cui
non
passa
mai
nessuno
There
is
a
street
where
no
one
ever
passes
Dove
il
silenzio
gioca
a
carte
con
il
buio
Where
silence
plays
card
games
with
the
darkness
In
cui
ho
scritto
ancora
"T'amo"
sopra
un
muro
Where
I,
again,
wrote
I
love
you
on
a
wall
In
cui
ho
scritto
"T'amo"
sopra
un
muro
Where
I,
again,
wrote
I
love
you
on
a
wall
Il
mio
paese
offre
un
banchetto
ai
suoi
pazzi
My
village
offers
a
banquet
to
its
crazy
people
Perché
i
ribelli
cercan
sempre
di
scappare
Because
the
rebels
always
try
to
run
away
E
noi
che
abbiamo
sogni
grandi,
occhi
bassi
And
we
who
have
big
dreams,
low
eyes
Ci
diranno
che
la
lotta
è
da
evitare
Will
be
told
that
the
fight
is
to
be
avoided
C'è
un
quartiere
dove
il
sole
batte
sempre
troppo
poco
There
is
a
neighborhood
where
the
sun
always
shines
too
little
E
i
ragazzi
per
le
strade
sono
me
vent'anni
dopo
And
the
boys
in
the
streets
are
me
in
twenty
years
time
In
cui
ho
dimenticato
le
regole
del
gioco
Where
I
forgot
the
rules
of
the
game
Ma
so
che
questo
è
ancora
il
mio
posto
But
I
know
that
this
is
still
my
place
La
mia
terra
ha
la
pelle
contadina
My
land
has
the
skin
of
a
peasant
girl
Ed
impreca,
urla,
prega
in
dialetto
And
she
swears,
screams,
prays
in
dialect
Si
mette
in
ghingheri
per
farsi
più
carina
She
puts
on
her
finery
to
become
prettier
Ma
poi
esce
alla
sera
con
l'elmetto
But
then
she
goes
out
at
night
with
her
helmet
Se
la
guardi
ad
uno
specchio
vedi
solo
il
tuo
riflesso
If
you
look
at
her
in
a
mirror
you
only
see
your
reflection
E
la
senti
strimpellare
per
la
strada
o
in
un
parcheggio
And
you
hear
her
strumming
in
the
street
or
in
a
parking
lot
Mi
scivola
di
mano
come
lo
scorrere
del
tempo
She
slips
from
my
hand
like
the
passing
of
time
Ma
mi
guarda
innamorata
mentre
invecchio
But
she
looks
at
me
in
love
as
I
age
Il
mio
paese
scrive
ancora
poesie
My
village
still
writes
poetry
Mentre
in
fila
in
tangenziale
alla
mattina
While
in
line
on
the
ring
road
in
the
morning
Sui
tovaglioli
sporchi
delle
osterie
On
the
dirty
napkins
of
the
trattorias
Come
il
buon
vino
appena
uscito
di
cantina
Like
the
good
wine
just
out
of
the
cellar
Ho
visto
stelle
cadenti
da
sopra
un
cavalcavia
I
saw
shooting
stars
from
above
a
flyover
Fino
a
perdita
di
vista
seguendone
la
scia
To
the
point
of
losing
sight
while
following
their
trail
Ho
in
tasca
le
sue
lettere
ricche
di
utopie
I
have
in
my
pocket
her
letters
full
of
utopias
Ed
ha
la
stessa
mia
calligrafia
And
she
has
the
same
handwriting
as
me
La
mia
casa
ha
la
terra
sotto
le
unghie
My
home
has
dirt
under
its
fingernails
Ed
il
rossetto
intonato
alla
cintura
And
lipstick
matching
its
belt
Porta
collane,
anelli
e
gonne
lunghe
It
wears
necklaces,
rings
and
long
skirts
E
fa
sogni
fuori
dalla
sua
misura
And
has
dreams
outside
of
its
means
Ha
lo
sguardo
dell'autunno
un
po'
triste
quando
parto
It
has
the
somewhat
sad
gaze
of
autumn
when
I
leave
Ti
abbandona
col
sorriso,
ti
saluta
con
lo
sguardo
She
leaves
you
with
a
smile,
greets
you
with
her
gaze
Mi
accompagna
dolcemente
con
me
sempre
al
mio
fianco
She
accompanies
me,
gently,
with
me
always
by
my
side
Pronta
sempre
ad
abbracciarmi
quando
torno
Always
ready
to
embrace
me
when
I
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Benati, Stefano Bellotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.