Cisco - La Dolce Vita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cisco - La Dolce Vita




La Dolce Vita
Сладкая жизнь
è inutile cercare Mastroianni con la sua vespa,
Бесполезно искать Мастроянни на его Веспе,
Aspettare che baci Anita, è una storia finita
Ждать, что он поцелует Аниту, это давняя история.
La vespa nel frattempo si è sgonfiata, l'aria è cambiata
Веспа тем временем спустила шины, атмосфера изменилась.
Niente affatto dolce, sembra avvelenta
Вовсе не сладкая, кажется, отравленная.
Ma dove è finita la dolce vita?
Куда же подевалась сладкая жизнь?
Si è trasformata in una vita agra.
Она превратилась в горькую жизнь.
Ah, come è amara questa vita agra!
Ах, как горька эта горькая жизнь!
Le voci si accavallano alle voci, tutti a gridare.
Голоса накладываются друг на друга, все кричат.
Polemizzare, lamentarsi è lo sport nazionale
Полемизировать, жаловаться наш национальный вид спорта.
Tra milioni e milioni di commenti, in larga parte deficienti,
Среди миллионов и миллионов комментариев, в большинстве своём глупых,
Cerco una prospettiva in una terra cattiva.
Я ищу перспективу в бесплодной земле.
Ma dove è finita la dolce vita?
Куда же подевалась сладкая жизнь?
Si è trasformata in una vita agra.
Она превратилась в горькую жизнь.
Rotola, rotola, rotola il sasso
Катится, катится, катится камень.
Scivola, scivola sempre più in basso
Скользит, скользит все ниже и ниже.
Annegano, affogano pensieri e parole
Тонут, глохнут мысли и слова,
Perdono senso in mezzo a troppo rumore.
Теряют смысл среди чрезмерного шума.
Di secoli e secoli, di storia non vi è memoria
О веках и веках, об истории нет памяти.
Un piccola presente li nasconde, la spazzatura incombe.
Маленькое настоящее скрывает их, мусор надвигается.
In un paese che ha scordato la bellezza, cosa ci resta?
В стране, которая забыла красоту, что нам осталось?
Un reality per fare successo. Povera Patria! povero me
Реалити-шоу для достижения успеха. Бедная Родина! Бедный я...
Stesso!
Чёрт!
Ma dove è finita la dolce vita?
Куда же подевалась сладкая жизнь?
Si è trasformata in una vita agra.
Она превратилась в горькую жизнь.





Writer(s): Giovanni Rubbiani, Stefano "cisco" Bellotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.