Paroles et traduction Citizen Cope - For a Dollar
Move
to
the
city,
to
settle
a
vendetta
Переезжай
в
город,
чтобы
устроить
месть.
Prying
from
my
stellar
to
the
hands
of
Isabella.
Вырываюсь
из
своих
звездных
рук
в
руки
Изабеллы.
Was
a
good
earner,
got
a
little
butter
Был
хорошим
добытчиком,
получил
немного
масла.
Moved
to
Calcutta
got
rich
by
the
Summer
Переехал
в
Калькутту
разбогател
к
лету
Learned
an
eye
for
an
eye
made
the
whole
world
blind
Научился
око
за
око
ослепил
весь
мир
City
by
city,
they
built
Sin
City
Город
за
городом
они
строили
город
грехов.
Mr.
Benjamin,
Mr.
Gotti
needs
a
shilling
Мистер
Бенджамин,
Мистер
Готти
нуждается
в
шиллинге.
Cuz
he'd
rather
not
walk
and
the
guards
from
the
prison
Потому
что
он
предпочел
бы
не
ходить
пешком
а
охранников
из
тюрьмы
And
there
ain't
nowhere
this
lonely
walk
is
a
lonely
walk,
won't
go
И
нигде
нет
этой
одинокой
прогулки,
это
одинокая
прогулка,
никуда
она
не
денется.
What
pleases
your
heart
is
not
always
well,
eases
your
spirit
or
your
soul
То,
что
радует
ваше
сердце,
не
всегда
хорошо,
облегчает
ваш
дух
или
вашу
душу.
For
a
dollar
will
you
heal
she?
For
a
dollar
will
you
flee?
За
доллар
ты
исцелишь
ее,
за
доллар
ты
убежишь?
For
a
dollar
will
you
mind
explaining
to
me
why
today
you
got
bought
by
tomorrow,
for
a
dollar?
Не
могли
бы
вы
объяснить
мне
за
доллар,
почему
сегодня
вас
купили
завтра,
за
доллар?
Will
you
hold
me?
For
a
dollar
will
you
love
me?
Обнимешь
ли
ты
меня
за
доллар,
полюбишь
ли
ты
меня?
For
a
dollar
will
you
mind
explaining
for
me
why,
today
you
got
bought
by
tomorrow,
for
a
dollar?
Не
могли
бы
вы
объяснить
мне
за
доллар,
почему
сегодня
вас
купил
завтрашний
день,
за
доллар?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greenwood Clarence Copeland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.