Paroles et traduction Citizen Cope - Southern Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Nights
Южные ночи
Southern
night.
Have
you
ever
felt
a
southern
night?
Южная
ночь.
Ты
когда-нибудь
чувствовала
южную
ночь?
Free
as
a
breeze,
not
to
mention
the
tree.
Свободную,
как
ветер,
не
говоря
уже
о
деревьях.
Whistling
tunes
that
you
know
and
love
so.
Напевая
мелодии,
которые
ты
знаешь
и
так
любишь.
Southern
nights,
just
as
good
even
when
close
your
eye.
Южные
ночи
так
же
прекрасны,
даже
когда
ты
закрываешь
глаза.
I
apologize
to
anyone
who
can
truly
say
that
he
has
found
a
better
way.
Я
извиняюсь
перед
каждым,
кто
может
честно
сказать,
что
нашел
что-то
лучше.
Feels
so
good,
it
feels
so
good,
Так
хорошо,
так
хорошо,
It's
frightening
wish
I
could,
stop
this
world
from
fighting.
Это
пугает,
как
бы
мне
хотелось
остановить
этот
мир
от
борьбы.
La
da
da
da
da
da
la
da
da
da...
Ля-ля-ля
ля-ля
ля-ля-ля...
La
da
da
da
da
da
da
da
da
da...
Ля-ля-ля
ля-ля
ля-ля-ля-ля...
Southern
skies.
Have
you
ever
noticed
southern
skies?
Южное
небо.
Ты
когда-нибудь
замечала
южное
небо?
Its
precious
beauty
lies
just
beyond
the
eye.
Его
драгоценная
красота
лежит
прямо
перед
глазами.
It
goes
running
through
your
soul
like
the
stories
told
of
old.
Она
пробегает
по
твоей
душе,
как
старые
истории.
Old
man,
he
had
his
dog
that
walked
that
old
hand.
Старик
и
его
пес,
который
гулял
с
этим
стариком.
Every
flower
touches
his
cold
hand,
as
he
slowly
walked
by
weeping
willows
they
would
cry
for
joy,
joy.
Каждый
цветок
касался
его
холодной
руки,
когда
он
медленно
шел
мимо
плакучих
ив,
они
плакали
от
радости,
радости.
Mystery,
like
there's
so
many
others
in
the
trees.
Тайна,
словно
их
так
много
в
деревьях.
Go
in
the
night,
in
the
southern
sky.
Иди
в
ночь,
под
южное
небо.
Southern
night,
feels
so
good,
Южная
ночь,
так
хорошо,
It's
frightening
wish
I
could,
stop
this
world
from
fighting.
Это
пугает,
как
бы
мне
хотелось
остановить
этот
мир
от
борьбы.
Southern
night.
Южная
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allen Toussaint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.