Citizen Soldier - Dead-End Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Citizen Soldier - Dead-End Life




Dead-End Life
Тупиковая Жизнь
Killing myself for a nine-to-five
Убиваюсь ради работы с девяти до пяти,
My boss gets richer while I just survive
Мой босс богатеет, а я просто выживаю.
But I don't eat without the overtime
Но без переработки я не проживу,
Somebody, kill me
Кто-нибудь, убейте меня.
I work so hard, but it ain't enough
Я так стараюсь, но этого недостаточно.
My car broke down, then my rent went up
Моя машина сломалась, потом аренда выросла.
Guess failure's something that's just in my blood
Похоже, неудачи у меня в крови.
Somebody, kill me
Кто-нибудь, убейте меня.
Every day I die a little bit more
С каждым днем я умираю всё больше,
I don't know what I'm living for
Я не знаю, ради чего живу.
Flatlined with open eyes
Как будто на прямой линии с открытыми глазами
In my dead-end life, my dead-end life
В своей тупиковой жизни, в своей тупиковой жизни.
Every day I die a little bit more
С каждым днем я умираю всё больше,
Pull the plug on my life support
Отключите меня от системы жизнеобеспечения.
'Cause nothing's going right
Потому что всё идет наперекосяк
In my dead-end life, my dead-end life
В моей тупиковой жизни, в моей тупиковой жизни.
Dead, dead, dead, dead-end life
Мертвая, мертвая, мертвая, тупиковая жизнь.
Faking a smile, but my life's been hell
Притворяюсь, что улыбаюсь, но моя жизнь - это ад.
Been strong for everybody but myself
Была сильной для всех, кроме себя.
These past due bills ain't gonna pay themselves
Эти просроченные счета сами себя не оплатят.
Somebody, kill me
Кто-нибудь, убейте меня.
Got my PhD as a pessimist
Получил докторскую степень по пессимизму.
I'ma drink all night 'til I can't feel this
Буду пить всю ночь, пока не перестану это чувствовать.
This bottle's cheaper than a therapist
Эта бутылка дешевле, чем психотерапевт.
Somebody, kill me
Кто-нибудь, убейте меня.
Every day I die a little bit more
С каждым днем я умираю всё больше,
I don't know what I'm living for
Я не знаю, ради чего живу.
Flatlined with open eyes
Как будто на прямой линии с открытыми глазами
In my dead-end life, my dead-end life
В своей тупиковой жизни, в своей тупиковой жизни.
Every day I die a little bit more
С каждым днем я умираю всё больше,
Pull the plug on my life support
Отключите меня от системы жизнеобеспечения.
'Cause nothing's going right
Потому что всё идет наперекосяк
In my dead-end life, my dead-end life
В моей тупиковой жизни, в моей тупиковой жизни.
All left turns, crash and burn, stop saying "It'll be alright"
Все повороты налево, аварии и крах, перестаньте говорить: "Всё будет хорошо".
Out of hope, out of road, no direction that I haven't tried
Нет никакой надежды, нет дороги, нет направления, которое бы я не попробовал.
Every time I see light, I'm right back at the starting line
Каждый раз, когда я вижу свет, я возвращаюсь на стартовую линию.
So take your advice, stick it where the sun don't shine
Так что заберите свой совет и засуньте его туда, где солнце не светит.
Every day I die a little bit more
С каждым днем я умираю всё больше,
Every day I die a little bit, die a little bit, die a little bit more
С каждым днем я умираю всё больше, умираю всё больше, умираю всё больше.
Every day I die a little bit more
С каждым днем я умираю всё больше,
I don't know what I'm living for
Я не знаю, ради чего живу.
Flatlined with open eyes
Как будто на прямой линии с открытыми глазами
In my dead-end life, my dead-end life
В своей тупиковой жизни, в своей тупиковой жизни.
Every day I die a little bit more
С каждым днем я умираю всё больше,
I'm so sick of falling short
Я так устал терпеть неудачи.
Nothing's going right
Всё идет наперекосяк
In my dead-end life, my dead-end life
В моей тупиковой жизни, в моей тупиковой жизни.
Dead, dead, dead, dead-end life
Мертвая, мертвая, мертвая, тупиковая жизнь.
In my dead-end life, my dead-end life
В моей тупиковой жизни, в моей тупиковой жизни.
Dead, dead, dead, dead-end life
Мертвая, мертвая, мертвая, тупиковая жизнь.
In my dead-end life, my dead-end life
В моей тупиковой жизни, в моей тупиковой жизни.





Writer(s): Johnny Andrews, Kile Odell, Juan Rivero, Jacob Ezra Segura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.