Paroles et traduction Citizen Soldier - Dead-End Life
Dead-End Life
Тупиковая жизнь
Killing
myself
for
a
nine-to-five
Убиваюсь
на
работе
с
девяти
до
пяти
My
boss
gets
richer
while
I
just
survive
Мой
босс
жирует,
а
я
просто
выживаю
But
I
don't
eat
without
the
overtime
Я
не
ем
без
сверхурочных
Somebody,
kill
me
Убей
меня,
кто-нибудь
I
work
so
hard,
but
it
ain't
enough
Я
так
много
работаю,
но
этого
недостаточно
My
car
broke
down,
then
my
rent
went
up
Моя
машина
сломалась,
а
арендная
плата
выросла
Guess
failure's
something
that's
just
in
my
blood
Наверное,
провал
у
меня
в
крови
Somebody,
kill
me
Убей
меня,
кто-нибудь
Every
day
I
die
a
little
bit
more
Каждый
день
я
умираю
немножко
больше
I
don't
know
what
I'm
living
for
Не
знаю,
ради
чего
живу
Flatlined
with
open
eyes
Плосколинейный
с
открытыми
глазами
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
своей
тупиковой
жизни,
моей
тупиковой
жизни
Every
day
I
die
a
little
bit
more
Каждый
день
я
умираю
немножко
больше
Pull
the
plug
on
my
life
support
Выдерни
вилку
из
моей
системы
жизнеобеспечения
'Cause
nothing's
going
right
Потому
что
ничего
не
идет
правильно
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
моей
тупиковой
жизни
Dead,
dead,
dead,
dead-end
life
Мертвая,
мертвая,
мертвая,
тупиковая
жизнь
Faking
a
smile,
but
my
life's
been
hell
Делаю
вид,
что
улыбаюсь,
но
моя
жизнь
- ад
Been
strong
for
everybody
but
myself
Я
притворялся
сильным
для
всех,
кроме
себя
These
past
due
bills
ain't
gonna
pay
themselves
Эти
просроченные
счета
сами
себя
не
оплатят
Somebody,
kill
me
Убей
меня,
кто-нибудь
Got
my
PhD
as
a
pessimist
Я
получил
докторскую
степень
по
пессимизму
I'ma
drink
all
night
'til
I
can't
feel
this
Я
буду
пить
всю
ночь,
пока
не
потеряю
сознание
This
bottle's
cheaper
than
a
therapist
Эта
бутылка
дешевле
терапевта
Somebody,
kill
me
Убей
меня,
кто-нибудь
Every
day
I
die
a
little
bit
more
Каждый
день
я
умираю
немножко
больше
I
don't
know
what
I'm
living
for
Не
знаю,
ради
чего
живу
Flatlined
with
open
eyes
Плосколинейный
с
открытыми
глазами
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
своей
тупиковой
жизни,
моей
тупиковой
жизни
Every
day
I
die
a
little
bit
more
Каждый
день
я
умираю
немножко
больше
Pull
the
plug
on
my
life
support
Выдерни
вилку
из
моей
системы
жизнеобеспечения
'Cause
nothing's
going
right
Потому
что
ничего
не
идет
правильно
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
моей
тупиковой
жизни
All
left
turns,
crash
and
burn,
stop
saying
"It'll
be
alright"
Только
левые
повороты,
аварии
и
ожоги,
перестань
говорить
"Все
будет
хорошо"
Out
of
hope,
out
of
road,
no
direction
that
I
haven't
tried
Ни
надежды,
ни
дороги,
ни
направления,
которое
я
не
пробовал
Every
time
I
see
light,
I'm
right
back
at
the
starting
line
Каждый
раз,
когда
я
вижу
свет,
я
возвращаюсь
к
стартовой
линии
So
take
your
advice,
stick
it
where
the
sun
don't
shine
Так
что
возьми
свой
совет
и
засунь
его
туда,
где
солнце
не
светит
Every
day
I
die
a
little
bit
more
Каждый
день
я
умираю
немножко
больше
Every
day
I
die
a
little
bit,
die
a
little
bit,
die
a
little
bit
more
Каждый
день
я
умираю
чуть-чуть,
умираю
немножко,
умираю
немножко
больше
Every
day
I
die
a
little
bit
more
Каждый
день
я
умираю
немножко
больше
I
don't
know
what
I'm
living
for
Не
знаю,
ради
чего
живу
Flatlined
with
open
eyes
Плосколинейный
с
открытыми
глазами
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
своей
тупиковой
жизни,
моей
тупиковой
жизни
Every
day
I
die
a
little
bit
more
Каждый
день
я
умираю
немножко
больше
I'm
so
sick
of
falling
short
Я
так
устал
отставать
Nothing's
going
right
Ничего
не
идет
правильно
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
моей
тупиковой
жизни
Dead,
dead,
dead,
dead-end
life
Мертвая,
мертвая,
мертвая,
тупиковая
жизнь
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
моей
тупиковой
жизни
Dead,
dead,
dead,
dead-end
life
Мертвая,
мертвая,
мертвая,
тупиковая
жизнь
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
моей
тупиковой
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Andrews, Kile Odell, Juan Rivero, Jacob Ezra Segura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.