Citto - NOLOTILE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Citto - NOLOTILE




NOLOTILE
NOLOTILE
Más doblao que el prospecto de un Nolotile
More bent than the instructions of a Nolotile
Y no lo tires dame dos calas pa que me anime
Babe, and don't throw it away, give me two hits so I can cheer up
Otra más pa que vea triple ojalá que sea así pues
Another one so I can see triple, I hope it's like that
La verdad distorsiona vale más que pelis Spielberg
The truth distorts, it's worth more than Spielberg films
Madafoca
My dear
Tócame las palmas no las pelotas
Clap your hands, not your balls
Entretenme, sácame de mi mente barroca
Entertain me, get me out of my baroque mind
Con la barbilla más alta que la proa de una fueraborda
With my chin higher than the bow of a speedboat
Cosa grosa que saco por la boca
Coarse stuff that I say
El plasma en tus cascos no en la tele
Plasma in your headphones, not on TV
Teleles que te dan si lees lo que pasa por mi mente
Fairy tales you'll get if you read what goes through my mind
Atente a las consecuencias y consecuente
Watch out for the consequences and be consistent
Feneceré consciente de que mi gente me quiere o que actúan bien
I'll die knowing that my people love me or that they act well
Matarme me hace sentir más vivo como Avicii
Killing myself makes me feel more alive, like Avicii
La voluntad me dura un Luckie por eso vuelvo a sus Levis
My willpower lasts for a Luckie, that's why I go back to its Levis
Alquilate tu movie en Netflix que pa la mía ya tengo Kalhesi
Rent your movie on Netflix, because for mine I already have Kalhesi
Nomina' a los Emmy
Nominate it for an Emmy
Y no socio yo no busco es éxito
My love, and I'm not looking for success
Quiero canta en plazas, que cabecee hasta el puto semáforo
I want to sing in squares, make even the traffic light nod
Que el que cruce la calle se quede atónito
For the one crossing the street to be astonished
Pensando por un momento que me he vuelto esquizofrénico
Thinking for a moment that I've become schizophrenic
Dos kebabs mixtos y a beber agua al grifo
Two mixed kebabs and drinking tap water
Que no está la cosa como para ir haciéndose el pijo
Because things aren't good enough to act like a snob
Casado con el vicio, lo de esa jamba una aventura
Married to vice, that joint thing is just an adventure
Aprendí literatura con Estopa y Fito
I learned literature with Estopa and Fito
Más doblao que el prospecto de un Paracetamol
More bent than the instructions of a Paracetamol
Pa la pena ron y pa las letras bloc
Rum for sorrow and a notebook for lyrics
De notas en alguna ocasión y en otras, discreción
Sometimes with notes and sometimes with discretion
Imagina la situación
Imagine the situation
La farola como flexo sin interruptor
The street lamp as a desk lamp without a switch
A dos palmos ya no veo con un ciego del copón
Two inches away I can't see with a hell of a blindfold
Suelto C4 pa que te rompas la C5
I drop C4 so you break your C5
Y pa ver tus brincos cuando un micro te haga llegar mi voz
And to see you jump when a microphone makes my voice reach you
No pido gustarle a todo no soy los espaguetis
I don't ask everyone to like me, I'm not spaghetti
Los míos me quieren manque pierda como el Betis
My people love me even when I lose like Betis
No pido gustarle a todo no soy los espaguetis
I don't ask everyone to like me, I'm not spaghetti
Los míos me quieren manque pierda como el Betis
My people love me even when I lose like Betis
Más doblao que el prospecto un Nolotile
More bent than the instructions of a Nolotile
Y no me mires dame ron cacique pon alpiste pa la gula de este blon de silver
And don't look at me, give me rum Cacique, put canary seed for the gluttony of this silver blonde
Ponle al grinder, que la verdad distorsiona' vale mas que pelis de Spi
Put it in the grinder, because the truth distorts, it's worth more than Spi's movies
Pi pi pierdo el conocimiento y aparezco en nosedónde
Beep beep, I lose consciousness and appear in who knows where
Con unas gafas flama una merla importante
With flame sunglasses, a big blackbird
No me voy de aquí hasta que no me acuerde mi nombre
I'm not leaving until I remember my name
No negocio retiradas sin mi abogado delante
I don't negotiate withdrawals without my lawyer present
Achís
Bless you
Salud
Cheers
Que si quiero o que si tengo
That if I want it or if I have it
Ya me la trae floja socia no me supone un drama
It doesn't matter babe, it's not a drama for me
Si tienes problemas no ingreses en un cuerpo
If you have problems, don't enter a body
Hazte alcohólico vegano puta no Mosso d'Esquadra
Become an alcoholic vegan, bitch, not a Mosso d'Esquadra
Más doblao que el prospecto de Nolotile y no lo tires
More bent than the instructions of Nolotile, and don't throw it away
Dame dos caladas para que me anime otra mas para que vea triple
Give me two hits so I can cheer up, another one so I can see triple





Writer(s): Ferran Gómez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.