City Boy - Dinner At the Ritz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction City Boy - Dinner At the Ritz




Dinner At the Ritz
Ужин в «Рице»
Do you think that we could risk an evening at the Ritz!
Как думаешь, мы могли бы рискнуть провести вечер в «Рице»?
Another shabby hotel room would really blitz my ego.
Ещё один убогий номер в отеле окончательно добьёт моё эго.
Why must we meet like this! Sharing illicit kisses
Почему мы должны встречаться вот так, тайком обмениваясь поцелуями?
You turn a blind eye to the fact that your leaving my heart in pieces.
Ты закрываешь глаза на то, что разбиваешь мне сердце.
I know a little cafe noir where we can sit and count the stars
Я знаю маленькое кафе, где мы можем сидеть и считать звёзды.
We can stay till the early hours, supposing of course they allow us
Мы можем оставаться там до самого утра, если, конечно, нам позволят.
And when they play "As Time Goes By" memories seem to hide here
И когда они играют «As Time Goes By», воспоминания словно прячутся здесь,
And while the world is deep in slumber we'll dance the the eternal rumba.
И пока мир погружён в сон, мы будем танцевать вечную румбу.
Won't you come away with me
Поехали со мной,
Leave it all behind
Оставим всё позади.
There's a happy ending somewhere
Где-то между строк
Between the lines...
Нас ждёт счастливый конец...
What more can you ask of me, yet another Penthouse suite!
Чего ещё ты от меня хочешь? Ещё один номер люкс?
Going through my dimes and quarters, slipping away like water.
Мои гроши утекают сквозь пальцы, как вода.
So through her expensive tastes your pockets have gone to waste
Твои дорогие вкусы опустошили мои карманы,
And I can tell by the way you lie there you're only a paper tiger.
И, судя по тому, как ты лежишь, ты всего лишь бумажный тигр.
No more early mornings as I gaze in Your eyes
Больше никаких ранних пробуждений, когда я смотрю в твои глаза,
No more hidden kisses and sleepy lullabies...
Никаких тайных поцелуев и сонных колыбельных...
I'm constantly aware of the things we can never share
Я постоянно думаю о том, чем мы никогда не сможем поделиться,
At the stork club some chic little pub that I could never afford...
О каком-нибудь шикарном пабе, который мне никогда не будет по карману...
But I wish that I could bare your ultra feminine flair
Но я бы хотел, чтобы ты могла блистать в своей ультраженственной манере,
For your accent on current events over dinner drives me spare...
Ведь твои рассуждения о текущих событиях за ужином сводят меня с ума...
Dinner at the Ritz, I'd be pleased to make an appointment
Ужин в «Рице» с удовольствием назначу встречу.
I'll be at your door an hour before we arranged
Буду у твоей двери за час до назначенного времени.
(Repeated)
(Повтор)





Writer(s): Mason Laurence Edward, Thomas Laurence Maxwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.