Paroles et traduction City Boy - Goodbye Laurelie
The
grass
is
overgrowing
on
the
garden
rail.
Трава
растет
на
Садовой
ограде.
And
crickets
call
a
chorus
I
remember.well,
И
сверчки
звонят
хором,
который
я
помню.
Calling
me,
that
old
familiar
thunder.
Writing
Зовет
меня
этот
старый
знакомый
гром.
Letters
I
always
meant
to
send
you.
Письма,
которые
я
всегда
собиралась
тебе
посылать.
When
every
second
feature
showed
Niagara
Falls
We
were
Когда
каждый
второй
фильм
показывал
Ниагарский
водопад
мы
были
Sitting
pretty,
feeling
twice
as
tall.
Making
faces
at
the
madman
Сидит
симпатичная,
чувствуя
себя
в
два
раза
выше,
корчит
рожи
сумасшедшему.
In
the
alleyway.
We
laughed
at
every
cowboy
who
stopped
to
В
переулке
мы
смеялись
над
каждым
ковбоем,
который
останавливался,
чтобы
Fill
his
glass.
Наполни
его
стакан.
Calling,
Goodbye
Laurelie,
dirty
town
lullabye.
Звоню,
Прощай,
Лори,
колыбельная
грязного
города.
Goodbye
Laurelie,
goodbye.
Прощай,
Лори,
прощай.
Goodbye
Laurelie,
dirty
town
lullabye.
Прощай,
Лори,
колыбельная
грязного
города.
Goodbye
Laurelie
...
Прощай,
Лори
...
When
all
the
city
papers
say
you're
doing
well
You're
Когда
все
городские
газеты
пишут,
что
у
тебя
все
хорошо,
ты
...
Still
a
small
town
story
that
the
neighbours
tell
When
Все
та
же
история
маленького
городка,
которую
рассказывают
соседи,
когда
...
You
smile
and
say
hello
to
strangers
You're
still
the
Ты
улыбаешься
и
здороваешься
с
незнакомцами,
ты
все
еще
...
Foolish
boy
they
all
remember.
Глупый
мальчишка,
которого
все
помнят.
The
crazy
Jane
I
chased
every
other
night.
Has
Сумасшедшая
Джейн,
за
которой
я
гонялся
каждую
вторую
ночь.
Reappeared
in
white
like
a
virgin
bride.
I'm
the
Я
снова
появилась
в
белом,
как
девственная
невеста.
Face
in
the
comer
of
the
photograph
A
wild
man
Лицо
в
углу
фотографии
дикарь
At
the
weddding,
fixing
his
tie.
На
свадьбе,
поправляет
галстук.
Calling,
Goodbye
Laurelie
dirty
town
lullabye.
Звоню,
Прощай,
Лори,
колыбельная
грязного
города.
Goodbye
Laurelie,
goodbye.
Прощай,
Лори,
прощай.
Goodbye
Laurelie,
dirty
town
lullabye.
Прощай,
Лори,
колыбельная
грязного
города.
Goodbye
Laurelie
...
Прощай,
Лори
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lol Mason, Max Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.