Paroles et traduction City Boy - I've Been Spun
I've Been Spun
Меня отжали
Ronnie's
arrived
with
his
Radio
Ронни
пришёл
со
своим
радиоприёмником,
He
carries
it
everywhere
he
goes,
Он
носит
его
везде
с
собой,
And
talk
about
knowing
your
airwaves
И
если
говорить
о
знании
радиоволн
...Ronnie'll
name
a
few
...Ронни
назовёт
парочку.
Nicholas
came
with
his
cockatoo...
too,
Николас
пришёл
со
своим
какаду...
тоже,
Which
is
really
a
pigeon
but
his
heart
would
stop
tickin'
Который
на
самом
деле
голубь,
но
его
сердце
перестало
бы
биться,
If
he
ever
knew.
Если
бы
он
когда-нибудь
узнал.
'Cos
everybody
needs
somebody
(sometime)
Потому
что
все
нуждаются
в
ком-то
(время
от
времени),
I'm
still
needing
you
Я
всё
ещё
нуждаюсь
в
тебе.
I've
been
spun
and
spin-dried
Меня
отжали
и
высушили,
But
still
the
tears
fall
from
my
eyes.
Но
слёзы
всё
ещё
текут
из
моих
глаз.
I've
been
spun
but
I'm
cry-dyed
Меня
отжали,
но
я
окрашена
плачем,
Do
me
a
favour
and
wring
me.
Сделай
одолжение,
выжми
меня.
I've
been
spun
and
spin-dried
Меня
отжали
и
высушили,
But
still
the
tears
fall
from
my
eyes.
Но
слёзы
всё
ещё
текут
из
моих
глаз.
I've
been
spun
but
I'm
cry-dyed
Меня
отжали,
но
я
окрашена
плачем,
Do
me
a
favour
and
wring
me...
sometime
Сделай
одолжение,
выжми
меня...
когда-нибудь.
Little
Linda's
got
a
way
with
men
У
маленькой
Линды
есть
подход
к
мужчинам,
And
so
far
she's
got
away
with
about
nine
or
ten
И
пока
что
у
неё
получилось
с
девятью
или
десятью,
'Cos
everybody
needs
somebody
(sometime)
Потому
что
все
нуждаются
в
ком-то
(время
от
времени),
I'm
still
needing
you
Я
всё
ещё
нуждаюсь
в
тебе.
I've
been
spun
and
spin-dried
Меня
отжали
и
высушили,
But
still
the
tears
fall
from
my
eyes.
Но
слёзы
всё
ещё
текут
из
моих
глаз.
I've
been
spun
but
I'm
cry-dyed
Меня
отжали,
но
я
окрашена
плачем,
Do
me
a
favour
and
wring
me.
Сделай
одолжение,
выжми
меня.
I've
been
spun
and
spin-dried
Меня
отжали
и
высушили,
But
still
the
tears
fall
from
my
eyes.
Но
слёзы
всё
ещё
текут
из
моих
глаз.
I've
been
spun
but
I'm
cry-dyed
Меня
отжали,
но
я
окрашена
плачем,
Do
me
a
favour
and
wring
me...
sometime
Сделай
одолжение,
выжми
меня...
когда-нибудь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lunt Stephen Broughton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.