City Boy - Sunset Boulevard - traduction des paroles en allemand

Sunset Boulevard - City Boytraduction en allemand




Sunset Boulevard
Sunset Boulevard
Broughton-Mason-Thomas
Broughton-Mason-Thomas
No... No golden mile
Nein... Keine goldene Meile
Or flashing cameras, the ritzy style
Oder blitzende Kameras, der protzige Stil
Just ... just scrap book smiles.
Nur ... nur Sammelalbum-Lächeln.
There's no need to hurry, when all she has is time
Es gibt keinen Grund zur Eile, wenn alles, was sie hat, Zeit ist
She, she, she, she's going home
Sie, sie, sie, sie geht nach Hause
Between the pagodas and always alone
Zwischen den Pagoden und immer allein
Down on Sunset Boulevard, you'd sell your soul before your car is paid for.
Unten am Sunset Boulevard verkauft man seine Seele, bevor das Auto bezahlt ist.
The only laughing sound you hear, from blind men cause they hold no fear of darkness
Das einzige Lachen, das man hört, kommt von Blinden, denn sie fürchten die Dunkelheit nicht
With every flashing theatre light, a startled welcome through the night is glowing.
Mit jedem blitzenden Theaterlicht leuchtet ein aufgeschrecktes Willkommen durch die Nacht.
But every mother's son is dead, they choked upon the daily bread they prayed for.
Aber jeder Sohn einer Mutter ist tot, sie erstickten am täglichen Brot, um das sie beteten.
Friends... friends pass on by.
Freunde... Freunde gehen vorbei.
She gives a performance, they call it a lie.
Sie gibt eine Vorstellung, sie nennen es eine Lüge.
Only ... only late at night.
Nur ... nur spät in der Nacht.
She still sees the traces of the city lights
Sieht sie immer noch die Spuren der Stadtlichter
Sun Sun ... Sun ... Sunset Boulevard, the devil can take her, she's been there before
Sun Sun ... Sun ... Sunset Boulevard, der Teufel kann sie holen, sie war schon einmal dort
By the broken ballistrade, an idol from another age is swaying
An der zerbrochenen Balustrade wiegt sich ein Idol aus einer anderen Zeit
Softly singing Gershwin songs, but every other note is wrong and straining.
Leise singt sie Gershwin-Lieder, aber jede zweite Note ist falsch und angestrengt.
And once again her glass is dry, the bedroom mirror cannot lie forever
Und wieder ist ihr Glas leer, der Schlafzimmerspiegel kann nicht ewig lügen
For down on Sunset Boulevard they've lived too long and laughed too hard to love her
Denn unten am Sunset Boulevard haben sie zu lange gelebt und zu hart gelacht, um sie zu lieben
The telephone is ringing ... but there's no reply
Das Telefon klingelt ... aber keine Antwort
A gramophone is singing ... sweetly out of time.
Ein Grammophon singt ... süßlich aus dem Takt.
And in the hall, screaming for the final scene ...
Und in der Halle, schreiend nach der letzten Szene ...
Passing through their eyes, peering for the view.
Vor ihren Augen vorbeiziehend, nach dem Blick spähend.
With her name in lights, The lady's news.
Mit ihrem Namen in Lichtern, Die Neuigkeit der Lady.
And in her sleep they call her... loving every smile
Und in ihrem Schlaf rufen sie sie... jedes Lächeln liebend
Lining every street to see her ... starry eyed and wild.
Säumen jede Straße, um sie zu sehen ... sternenäugig und wild.
Again she wakes, screaming for the final scene.
Wieder erwacht sie, schreiend nach der letzten Szene.
Passing through their eyes, peering for the view.
Vor ihren Augen vorbeiziehend, nach dem Blick spähend.
With her name in lights, The lady's news.
Mit ihrem Namen in Lichtern, Die Neuigkeit der Lady.





Writer(s): Bryant Robert A, Watson Wah Wah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.