Paroles et traduction City Boy - Sunset Boulevard
Broughton-Mason-Thomas
Бротон-Мейсон-Томас
No...
No
golden
mile
Нет
...
нет
золотой
мили.
Or
flashing
cameras,
the
ritzy
style
Или
вспышки
фотокамер
в
стиле
ritzy?
Just
...
just
scrap
book
smiles.
Просто
...
просто
улыбки
из
книжек.
There's
no
need
to
hurry,
when
all
she
has
is
time
Нет
нужды
спешить,
когда
у
нее
есть
только
время.
She,
she,
she,
she's
going
home
Она,
Она,
Она,
Она
идет
домой.
Between
the
pagodas
and
always
alone
Между
пагодами
и
всегда
один.
Down
on
Sunset
Boulevard,
you'd
sell
your
soul
before
your
car
is
paid
for.
Там,
на
Бульваре
Сансет,
ты
продашь
свою
душу,
прежде
чем
за
твою
машину
заплатят.
The
only
laughing
sound
you
hear,
from
blind
men
cause
they
hold
no
fear
of
darkness
Единственный
смех,
который
ты
слышишь,
- это
смех
Слепцов,
потому
что
они
не
боятся
темноты.
With
every
flashing
theatre
light,
a
startled
welcome
through
the
night
is
glowing.
С
каждым
мигающим
театральным
светом
вспыхивает
испуганное
приветствие
сквозь
ночь.
But
every
mother's
son
is
dead,
they
choked
upon
the
daily
bread
they
prayed
for.
Но
сын
каждой
матери
мертв,
они
подавились
хлебом
насущным,
о
котором
молились.
Friends...
friends
pass
on
by.
Друзья
...
друзья
проходят
мимо.
She
gives
a
performance,
they
call
it
a
lie.
Она
дает
представление,
они
называют
это
ложью.
Only
...
only
late
at
night.
Только
...
только
поздно
ночью.
She
still
sees
the
traces
of
the
city
lights
Она
все
еще
видит
следы
городских
огней.
Sun
Sun
...
Sun
...
Sunset
Boulevard,
the
devil
can
take
her,
she's
been
there
before
Солнце,
Солнце
...
Солнце
...
Бульвар
Сансет,
дьявол
ее
забери,
она
уже
была
там
раньше.
By
the
broken
ballistrade,
an
idol
from
another
age
is
swaying
У
сломанной
баллистрады
раскачивается
идол
из
другой
эпохи.
Softly
singing
Gershwin
songs,
but
every
other
note
is
wrong
and
straining.
Тихонько
поет
песни
Гершвина,
но
каждая
вторая
нота
звучит
неправильно
и
натянуто.
And
once
again
her
glass
is
dry,
the
bedroom
mirror
cannot
lie
forever
И
снова
ее
стекло
высохло,
зеркало
в
спальне
не
может
лгать
вечно.
For
down
on
Sunset
Boulevard
they've
lived
too
long
and
laughed
too
hard
to
love
her
Потому
что
там,
на
Бульваре
Сансет,
они
слишком
долго
жили
и
слишком
много
смеялись,
чтобы
любить
ее.
The
telephone
is
ringing
...
but
there's
no
reply
Телефон
звонит
...
но
никто
не
отвечает.
A
gramophone
is
singing
...
sweetly
out
of
time.
Граммофон
поет
...
сладко
вне
времени.
And
in
the
hall,
screaming
for
the
final
scene
...
И
в
зале,
крича
о
финальной
сцене
...
Passing
through
their
eyes,
peering
for
the
view.
Проходя
мимо
их
глаз,
вглядываясь
в
панораму.
With
her
name
in
lights,
The
lady's
news.
С
ее
именем
в
огнях,
новости
леди.
And
in
her
sleep
they
call
her...
loving
every
smile
И
во
сне
они
зовут
ее
...
любя
каждую
улыбку.
Lining
every
street
to
see
her
... starry
eyed
and
wild.
Выстроились
вдоль
каждой
улицы,
чтобы
увидеть
ее
...
с
горящими
глазами
и
дикую.
Again
she
wakes,
screaming
for
the
final
scene.
Она
снова
просыпается,
с
криком
ожидая
финальной
сцены.
Passing
through
their
eyes,
peering
for
the
view.
Проходя
мимо
их
глаз,
вглядываясь
в
панораму.
With
her
name
in
lights,
The
lady's
news.
С
ее
именем
в
огнях,
новости
леди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryant Robert A, Watson Wah Wah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.