Paroles et traduction City of London Sinfonia feat. John Rutter & The Cambridge Singers - All Things Bright and Beautiful
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
things
bright
and
beautiful,
Все
светлое
и
прекрасное,
All
creatures
great
and
small,
Все
создания,
большие
и
малые,
All
things
wise
and
wonderful,
Все
вещи
мудры
и
прекрасны,
The
Lord
God
made
them
all.
Господь
Бог
создал
их
всех.
Each
little
flower
that
opens,
Каждый
маленький
цветок,
что
раскрывается,
Each
little
bird
that
sings,
Каждая
птичка,
что
поет,
He
made
their
glowing
colours,
Он
создал
их
сияющие
цвета,
He
made
their
tiny
wings.
Он
сделал
их
крошечные
крылья.
All
things
bright
and
beautiful,
Все
светлое
и
прекрасное,
All
creatures
great
and
small,
Все
создания,
большие
и
малые,
All
things
wise
and
wonderful,
Все
вещи
мудры
и
прекрасны,
The
Lord
God
made
them
all
Господь
Бог
создал
их
всех.
The
purple-headed
mountain,
Пурпурноголовая
гора,
The
river
running
by,
Река
бежит
мимо,
The
sunset
and
the
morning,
Закат
и
утро,
That
brightens
up
the
sky;
Что
озаряет
небо;
The
cold
wind
in
the
winter,
Холодный
ветер
зимой,
The
pleasant
summer
sun,
Приятное
летнее
солнце,
The
ripe
fruits
in
the
garden,
Спелые
плоды
в
саду,
He
made
them
every
one;
Он
создал
их
всех
до
единого;
All
things
bright
and
beautiful,
Все
светлое
и
прекрасное,
All
creatures
great
and
small,
Все
создания,
большие
и
малые,
All
things
wise
and
wonderful,
Все
вещи
мудры
и
прекрасны,
The
Lord
God
made
them
all
Господь
Бог
создал
их
всех.
He
gave
us
eyes
to
see
them,
Он
дал
нам
глаза,
чтобы
увидеть
их.
And
lips
that
we
might
tell
И
губы,
которые
мы
могли
бы
сказать
...
How
great
is
God
Almighty,
Как
велик
Всемогущий
Бог!
Who
has
made
all
things
well.
Тот,
кто
сделал
все
хорошо.
All
things
bright
and
beautiful,
Все
светлое
и
прекрасное,
All
creatures
great
and
small,
Все
создания,
большие
и
малые,
All
things
wise
and
wonderful,
Все
вещи
мудры
и
прекрасны,
The
Lord
God
made
them
all.
Господь
Бог
создал
их
всех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Rutter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.