Paroles et traduction City of London Sinfonia feat. John Rutter & The Cambridge Singers - For the Beauty of the Earth
For
the
beauty
of
the
earth,
Ради
красоты
земли,
For
the
beauty
of
the
skies,
Ради
красоты
небес,
For
the
love
which
from
our
birth
За
любовь,
которая
с
самого
нашего
рождения
Over
and
around
us
lies
Над
нами
и
вокруг
нас
лежит
Over
and
around
us
lies:
Над
нами
и
вокруг
нас
лежит:
Lord
of
all,
to
thee
we
raise
Владыка
всего
сущего,
к
тебе
мы
возносим
This
our
joyful
hymn
of
praise
Это
наш
радостный
хвалебный
гимн
For
the
beauty
of
each
hour
За
красоту
каждого
часа
Of
the
day
and
of
the
night,
О
дне
и
о
ночи,
Hill
and
vale
A/T:
and
tree
and
flower
Холм
и
долина
А/Т:
и
дерево,
и
цветок
S/A:
Sun
and
moon
and
stars
of
light:
С/У:
Солнце,
луна
и
звезды
света:
T/B:
Sun
and
moon
and
stars
of
light:
Т/Б:
Солнце,
луна
и
звезды
света:
All:
Lord
of
all,
to
thee
we
raise
Все:
Владыка
всего,
к
тебе
мы
возносим
This
S/T:
our
joyful
hymn
Это
С/Т:
наш
радостный
гимн
A/B:
our
hymn
A/B:
наш
гимн
All:
Of
praise
Все:
От
похвалы
T/B:
For
the
joy
of
human
love
Т/Б:
Ради
радости
человеческой
любви
S/A:
For
the
joy
of
love
С/О:
Ради
радости
любви
All:
Brother,
sister,
parent,
child,
Все:
Брат,
сестра,
родитель,
ребенок,
Friends
on
earth
Друзья
на
земле
And
friends
above
И
друзья
наверху
For
all
gentle
thoughts
and
mild,
За
все
нежные
мысли
и
мягкость,
For
all
gentle
thoughts
and
mild:
За
все
нежные
мысли
и
мягкость:
Lord
of
all,
to
thee
we
raise
Владыка
всего
сущего,
к
тебе
мы
возносим
T/B:
This
our
joyful
hymn
Т/Б:
Это
наш
радостный
гимн
S/A:
Our
joyful
hymn
С/А:
Наш
радостный
гимн
All:
of
praise
Все:
от
похвалы
For
each
perfect
gift
of
thine
За
каждый
твой
совершенный
дар
Unto
us
so
freely
given,
Нам
так
свободно
дано,
Graces
human
and
divine,
Благодати
человеческие
и
божественные,
Flow'rs
of
earth
and
buds
of
heav'n,
Цветки
земли
и
бутоны
небес,
Flow'rs
of
earth
and
buds
of
heav'n:
Цветки
земли
и
бутоны
небес:
Lord
of
all,
to
thee
we
raise
Владыка
всего
сущего,
к
тебе
мы
возносим
This
our
joyful
hymn
of
praise,
Это
наш
радостный
хвалебный
гимн,
This
our
joyful
hymn
of
praise.
Это
наш
радостный
хвалебный
гимн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Rutter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.