Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere Only We Know
Irgendwo, das nur wir kennen
I
walked
across
an
empty
land
Ich
ging
durch
ein
leeres
Land
I
knew
the
pathway
like
the
back
of
my
hand
Ich
kannte
den
Pfad
wie
meine
Westentasche
I
felt
the
earth
beneath
my
feet
Ich
spürte
die
Erde
unter
meinen
Füßen
Sat
by
the
river
and
it
made
me
complete
Saß
am
Fluss
und
es
erfüllte
mich
Oh
simple
thing,
where
have
you
gone?
Oh
Einfachheit,
wohin
bist
du
verschwunden?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Ich
werde
alt
und
ich
brauche
etwas,
worauf
ich
mich
verlassen
kann
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Also
sag
mir,
wann
du
mich
hereinlässt
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Ich
werde
müde
und
ich
brauche
einen
Ort,
um
anzufangen
I
came
across
a
fallen
tree
Ich
stieß
auf
einen
umgestürzten
Baum
I
felt
the
branches
of
it
looking
at
me
Ich
spürte,
wie
mich
seine
Zweige
ansahen
Is
this
the
place
we
used
to
love?
Ist
das
der
Ort,
den
wir
einst
liebten?
Is
this
the
place
that
I've
been
dreaming
of?
Ist
das
der
Ort,
von
dem
ich
geträumt
habe?
Oh
simple
thing,
where
have
you
gone?
Oh
Einfachheit,
wohin
bist
du
verschwunden?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Ich
werde
alt
und
ich
brauche
etwas,
worauf
ich
mich
verlassen
kann
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Also
sag
mir,
wann
du
mich
hereinlässt
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Ich
werde
müde
und
ich
brauche
einen
Ort,
um
anzufangen
And
if
you
have
a
minute,
why
don't
we
go
Und
wenn
du
eine
Minute
hast,
warum
gehen
wir
nicht
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Und
reden
darüber
irgendwo,
das
nur
wir
kennen?
This
could
be
the
end
of
everything
Das
könnte
das
Ende
von
allem
sein
So
why
don't
we
go
somewhere
only
we
know?
Also
warum
gehen
wir
nicht
irgendwohin,
das
nur
wir
kennen?
Somewhere
only
we
know
Irgendwo,
das
nur
wir
kennen
Oh
simple
thing,
where
have
you
gone?
Oh
Einfachheit,
wohin
bist
du
verschwunden?
I'm
getting
old
and
I
need
someone
to
rely
on
Ich
werde
alt
und
ich
brauche
jemanden,
auf
den
ich
mich
verlassen
kann
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Also
sag
mir,
wann
du
mich
hereinlässt
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Ich
werde
müde
und
ich
brauche
einen
Ort,
um
anzufangen
And
if
you
have
a
minute,
why
don't
we
go
Und
wenn
du
eine
Minute
hast,
warum
gehen
wir
nicht
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Und
reden
darüber
irgendwo,
das
nur
wir
kennen?
This
could
be
the
end
of
everything
Das
könnte
das
Ende
von
allem
sein
So
why
don't
we
go?
So
why
don't
we
go?
Also
warum
gehen
wir
nicht?
Also
warum
gehen
wir
nicht?
Oh,
this
could
be
the
end
of
everything
Oh,
das
könnte
das
Ende
von
allem
sein
So
why
don't
we
go
somewhere
only
we
know?
Also
warum
gehen
wir
nicht
irgendwohin,
das
nur
wir
kennen?
Somewhere
only
we
know
Irgendwo,
das
nur
wir
kennen
Somewhere
only
we
know.
Irgendwo,
das
nur
wir
kennen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy James Rice-oxley, Thomas Oliver Chaplin, Richard David Hughes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.