Paroles et traduction City - Auf den Knien meiner Seele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf den Knien meiner Seele
On the Knees of My Soul
Als
ich
dich
das
erste
Mal
sah
wusst?
When
I
saw
you
for
the
first
time,
I
didn't
know
Ich
nicht
was
geschieht.
What
was
happening.
Du
warst
so
wunderschön,
ich
war
sofort
in
dich
verliebt.
You
were
so
beautiful,
I
fell
in
love
with
you
instantly.
Ich
wusste
nicht
wirklich
was
ich
sagen
sollte,
es
fühlte
sich
an
als
ob
mein
Panzer
über
mein
Herz
rollte.
I
didn't
know
what
to
say,
it
felt
like
my
armor
was
rolling
over
my
heart.
Doch
ich
wusste
was
ich
wollte,
ich
wollte
dich
kennlern?.
But
I
knew
what
I
wanted,
I
wanted
to
get
to
know
you.
Deine
Augen
funkelten
wie
zwei
Sonn?
Your
eyes
sparkled
like
two
suns
Von
den
andren?
Among
other
Ich
hab
meine
Nummer
verlorn?,
könnt
ich
vielleicht
deine
haben??
I
lost
my
number,
could
I
maybe
have
yours??
Und
ich
hörte
deine
süße
Stimme
leise?
And
I
heard
your
sweet
voice
softly
say
Dieser
schöne
Moment
in
meinem
abgefuckten
Leben,
lässt
mich
mein
Leben
leben
und
mich
mein
Leben
nicht
aufgeben.
This
beautiful
moment
in
my
fucked
up
life
makes
me
live
my
life
and
not
give
up
on
it.
Doch
das
Glasherz
aufheben
und
es
auf
den
Boden
werfen,
ist
die
letzte
Chance
zu
retten,
wenn
dich
die
Gefühle
nerven.
But
picking
up
the
glass
heart
and
throwing
it
on
the
ground
is
the
last
chance
to
save
myself
when
the
feelings
get
on
my
nerves.
Die
Zeit
mit
dir
war
schön,
doch
wir
mussten
uns
dann
trenn?.
The
time
with
you
was
beautiful,
but
then
we
had
to
separate.
Ich
weiß
es
war
besser
so,
denn
du
musstest
zuerst
erkenn?.
I
know
it
was
for
the
best
because
you
had
to
realize
first.
Du
denkst
nie
an
hier
und
jetzt,
sondern
immer
nur
an
früher,
deine
Sehnsucht
nach
dein
Ex
wurde
für
mich
plötzlich
spürbar.
You
never
think
about
here
and
now,
but
always
about
the
past,
your
longing
for
your
ex
suddenly
became
noticeable
to
me.
Du
bist
unberührbar,
unerreichbar
für
mich,
doch
ich
sitze
hier
allein
und
schreibe
diese
Zeit
für
dich.
You
are
untouchable,
unreachable
for
me,
but
I
sit
here
alone
and
write
this
time
for
you.
Vergiss
mich
bitte
nicht
und
behalt
mich
in
dein
Herzen,
im
Moment
leb
ich
noch
doch
ich
spüre
starke
Schmerzen.
Please
don't
forget
me
and
keep
me
in
your
heart,
at
the
moment
I'm
still
alive
but
I
feel
strong
pain.
Meine
Seele
zerreißt
mein
Herz
das
zerbricht,
ewige
Dunkelheit,
du
warst
mein
Lebenslicht.
My
soul
is
tearing
apart,
my
heart
is
breaking,
eternal
darkness,
you
were
my
life's
light.
Meine
Seele
ist
zerstört
und
mein
Traum
liegt
in
Trümmern,
von
der
Liebe
verlassen
sitz
ich
allein
in
mein
Zimmer.
My
soul
is
destroyed
and
my
dream
lies
in
ruins,
abandoned
by
love,
I
sit
alone
in
my
room.
Ich
fall
auf
die
Knie
und
kann
nicht
mehr
aufstehn?,
schließe
langsam
meine
Augen,
ich
kann
dein
Bild
vor
mir
sehn?.
I
fall
to
my
knees
and
can't
get
up
anymore,
I
slowly
close
my
eyes,
I
can
see
your
image
before
me.
Meine
Seele
ist
zerstört
und
mein
Traum
liegt
in
Trümmern,
von
der
Liebe
verlassen
sitz
ich
allein
in
mein
Zimmer.
My
soul
is
destroyed
and
my
dream
lies
in
ruins,
abandoned
by
love,
I
sit
alone
in
my
room.
Ich
fall
auf
die
Knie
und
kann
nicht
mehr
aufstehn?,
schließe
langsam
meine
Augen,
ich
kann
dein
Bild
vor
mir
sehn?.
I
fall
to
my
knees
and
can't
get
up
anymore,
I
slowly
close
my
eyes,
I
can
see
your
image
before
me.
Die
Sehnsucht
nach
dir
wird
mit
jedem
Tag
stärker.
The
longing
for
you
grows
stronger
every
day.
Ich
frag
mich
verzweifelt,
ob
ich
es
dir
nicht
wert
war.
I
desperately
ask
myself
if
I
wasn't
worth
it
to
you.
Ich
liebe
dich!
I
love
you!
Ich
verehre
dich!
I
adore
you!
Ich
würde
alles
für
dich
machen,
denn
du
bist
so
einmalig.
I
would
do
anything
for
you
because
you
are
so
unique.
Du
bist
die
einzige
für
mich
und
was
machst
du?
You
are
the
only
one
for
me
and
what
do
you
do?
Du
legst
den
Hörer
auf
und
hörst
mir
einfach
nie
zu!
You
hang
up
the
phone
and
never
listen
to
me!
Ich
wollte
mit
dir
reden
über
unsere
Probleme,
doch
alles
was
du
sagtest,
dass
ich
zu
viel
Drogen
nehme.
I
wanted
to
talk
to
you
about
our
problems,
but
all
you
said
was
that
I
take
too
many
drugs.
Ich
sag
dir:?
I
tell
you:
Hör
gut
zu,
der
Grund
dafür
bist
du
und
nicht
irgendeine
atze
aus
meiner
crew!?
Listen
carefully,
the
reason
for
that
is
you
and
not
some
dude
from
my
crew!?
Ich
liebe
meine
Homies
und
ich
liebe
dich,
doch
du
bemerkst
es
nicht,
dass
wegen
dir
mein
Herz
zerbricht.
I
love
my
homies
and
I
love
you,
but
you
don't
notice
that
because
of
you
my
heart
is
breaking.
Die
Tränen
weggewischt
habe
ich
mit
mein
Kopfkissen,
ich
habe
alle
Fotos
von
uns
zwei
zerrissen.
I
wiped
away
the
tears
with
my
pillow,
I
tore
up
all
the
photos
of
us
two.
Ich
fühl
mich
beschissen
von
dir
und
von
der
Liebe,
weil
ich
dir
Liebe
gebe
aber
keine
Liebe
kriege.
I
feel
like
shit
because
of
you
and
because
of
love,
because
I
give
you
love
but
I
don't
get
any
love.
Wenn
ich
nachts
in
mein
Bett
liege,
denk
ich
ständig
nur
an
dich,
ich
schließe
meine
Augen
und
seh?
When
I
lie
in
my
bed
at
night,
I
constantly
think
only
of
you,
I
close
my
eyes
and
see
Du
siehst
so
schön
aus,
ich
würd?
You
look
so
beautiful,
I
would
Dich
jetzt
so
gern
berührn?
Love
to
touch
you
now.
Und
ich
würde
jetzt
so
gern
deine
Lippen
auf
meine
spürn?.
And
I
would
love
to
feel
your
lips
on
mine
now.
Ich
würde
dich
so
gern
verführn?
I
would
love
to
seduce
you
Und
dich
von
Kopf
bis
Fuß
küssen
doch
ich
liege
hier
alleine
nur
ich
und
mein
Kopfkissen.
And
kiss
you
from
head
to
toe,
but
I
lie
here
alone,
just
me
and
my
pillow.
Meine
Seele
ist
zerstört
und
mein
Traum
liegt
in
Trümmern,
von
der
Liebe
verlassen
sitz
ich
allein
in
mein
Zimmer.
My
soul
is
destroyed
and
my
dream
lies
in
ruins,
abandoned
by
love,
I
sit
alone
in
my
room.
Ich
fall
auf
die
Knie
und
kann
nicht
mehr
aufstehn?,
schließe
langsam
meine
Augen,
ich
kann
dein
Bild
vor
mir
sehn?.
I
fall
to
my
knees
and
can't
get
up
anymore,
I
slowly
close
my
eyes,
I
can
see
your
image
before
me.
Meine
Seele
ist
zerstört
und
mein
Traum
liegt
in
Trümmern,
von
der
Liebe
verlassen
sitz
ich
allein
in
mein
Zimmer.
My
soul
is
destroyed
and
my
dream
lies
in
ruins,
abandoned
by
love,
I
sit
alone
in
my
room.
Ich
fall
auf
die
Knie
und
kann
nicht
mehr
aufstehn?,
schließe
langsam
meine
Augen,
ich
kann
dein
Bild
vor
mir
sehn?.
I
fall
to
my
knees
and
can't
get
up
anymore,
I
slowly
close
my
eyes,
I
can
see
your
image
before
me.
Was
hab
ich
dir
getan,
warum
tust
du
mir
das
an?
What
have
I
done
to
you,
why
are
you
doing
this
to
me?
Du
siehst
mich
auf
der
Straße
und
guckst
mich
nicht
mehr
an!
You
see
me
on
the
street
and
don't
look
at
me
anymore!
Warum
machst
du
das
mit
mir,
warum
lässt
du
mich
allein?
Why
are
you
doing
this
to
me,
why
are
you
leaving
me
alone?
Es
ist
mir
egal,
es
könnte
schlimmer
sein.
I
don't
care,
it
could
be
worse.
Würde
ich
dich
nicht
lieben,
würde
ich
dich
nicht
vermissen,
doch
ich
habe
kein
Herz
mehr,
du
hast
es
zerrissen.
If
I
didn't
love
you,
I
wouldn't
miss
you,
but
I
don't
have
a
heart
anymore,
you
tore
it
apart.
Du
hast
drauf
geschissen,
was
ich
dachte
oder
fühlte
und
bemerktest
es
nicht,
dass
ich
Kummer
mit
Tränen
wegspülte.
You
didn't
give
a
damn
about
what
I
thought
or
felt
and
didn't
notice
that
I
was
washing
away
my
sorrow
with
tears.
Es
hat
dich
nicht
berührt
und
nicht
interessiert,
dass
ich
in
uns
investier
und
am
Ende
doch
verlier.?
It
didn't
touch
you
and
it
didn't
interest
you
that
I
invest
in
us
and
lose
in
the
end.?
Hauptsache
ich
probier??,
habe
ich
mir
gedacht,
doch
irgendwann
wurde
es
dunkel,
irgendwann
kam
die
Nacht.
The
main
thing
is
I
try??,
I
thought
to
myself,
but
at
some
point
it
got
dark,
at
some
point
the
night
came.
Die
Nacht,
in
der
ich
sah,
was
ich
eigentlich
schon
wusste,
als
meine
große
Liebe
einen
andren
küsste.
The
night
I
saw
what
I
already
knew,
when
my
great
love
kissed
another.
Der
Schleier
zieht
sich
zu,
Wolken
ziehen
auf.
The
curtain
closes,
clouds
gather.
Nie
wieder
Sonnenschein,
ich
dreh
mich
um
und
lauf
mit
Tränen
im
Gesicht
durch
die
Straßen
im
Gewitter.
No
more
sunshine,
I
turn
around
and
run
with
tears
on
my
face
through
the
streets
in
the
thunderstorm.
Das
Stechen
in
mein
Herzen
fühlt
sich
an
wie
tausend
Splitter.
The
stabbing
in
my
heart
feels
like
a
thousand
splinters.
Manchmal
ist
die
Wahrheit
bitter,
doch
noch
leichter
zu
ertragen,
als
viel
zu
viele
Fragen
die
dich
nerven,
quälen,
plagen.
Sometimes
the
truth
is
bitter,
but
still
easier
to
bear
than
far
too
many
questions
that
annoy
you,
torment
you,
plague
you.
So
langsam
wird
mir
klar,
dass
ich
dich
nie
wieder
kriege,
doch
ich
will
nur
das
du
weißt,
dass
ich
dich
auf
ewig
liebe!
Slowly
I
realize
that
I
will
never
get
you
back,
but
I
just
want
you
to
know
that
I
love
you
forever!
Meine
Seele
ist
zerstört
und
mein
Traum
liegt
in
Trümmern,
von
der
Liebe
verlassen
sitz
ich
allein
in
mein
Zimmer.
My
soul
is
destroyed
and
my
dream
lies
in
ruins,
abandoned
by
love,
I
sit
alone
in
my
room.
Ich
fall
auf
die
Knie
und
kann
nicht
mehr
aufstehn?,
schließe
langsam
meine
Augen,
ich
kann
dein
Bild
vor
mir
sehn?.
I
fall
to
my
knees
and
can't
get
up
anymore,
I
slowly
close
my
eyes,
I
can
see
your
image
before
me.
Meine
Seele
ist
zerstört
und
mein
Traum
liegt
in
Trümmern,
von
der
Liebe
verlassen
sitz
ich
allein
in
mein
Zimmer.
My
soul
is
destroyed
and
my
dream
lies
in
ruins,
abandoned
by
love,
I
sit
alone
in
my
room.
Ich
fall
auf
die
Knie
und
kann
nicht
mehr
aufstehn?,
schließe
langsam
meine
Augen,
ich
kann
dein
Bild
vor
mir
sehn?.
I
fall
to
my
knees
and
can't
get
up
anymore,
I
slowly
close
my
eyes,
I
can
see
your
image
before
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fritz Puppel, Reinhard Griebner, Toni Krahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.