City - Der King vom Prenzlauer Berg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction City - Der King vom Prenzlauer Berg




Sie nennen ihn Nobi.
Они называют его Ноби.
Er ist nicht groß, er ist nicht klein,
Он не большой, он не маленький,
Ziemlich stark, fast schon ein Mann.
Довольно сильный, почти уже мужчина.
Im zweiten Lehrjahr,
На втором курсе обучения,
Dort fällt er nicht auf,
Там он не бросается в глаза,
Er ist nicht gut, auch nicht schlecht,
Он не хорош, даже не плох,
Na ja, so lala.
Ну, так лала.
Er liebt Jeans und T-Shirts,
Он любит джинсы и футболки,
Anders sah'n die Leute aus seiner Straße
Андерс видел людей со своей улицы
Ihn noch nie an der Ecke stehn.
Никогда еще он не стоял на углу.
Und mit seinen Kumpels frisiert er die Mopeds,
И со своими приятелями он причесывает мопеды,
Fährt um den Block.
Объезжает квартал.
Leute bleiben stehn,
Люди остаются стоять,
Sie sind geschockt.
Они в шоке.
Und in seinen Gedanken ist er der
И в своих мыслях он тот
King vom Prenzlauer Berg.
King vom Prenzlauer Berg.
Und hat er mal Ärger
И у него есть неприятности
Mit einem Typ, der sich maust,
С парнем, который моется,
Setzt es bei ihm aus, zeigt er die Faust.
Выставив его перед собой, он показывает кулак.
Er ist schon bekannt dafür, daß er gerne haut,
Он уже известен тем, что любит кожу,
Und man weiß genau:
И вы точно знаете:
Wen er trifft, der steht nicht mehr auf.
Кого он встретит, тот уже не встанет.
Und so ist es im Klub geschehn
И вот как это произошло в клубе
Dort bekam er Streit
Там он поссорился
Wegen einem Zahn,
Из-за одного зуба,
Und er führte sich auf wie Dschingis-Khan.
И вел себя как Чингисхан.
Und der Bruder Alkohol tat ihm dabei gar nicht wohl,
А брат спиртное ему при этом совсем не нравилось,
Er hat nicht mehr gewußt, was er da tat.
Он уже не знал, что там делал.
Und in seinen Gedanken ist er der
И в своих мыслях он тот
King vom Prenzlauer Berg.
King vom Prenzlauer Berg.
Als er wieder nüchtern war,
Когда он снова протрезвел,
Da fühlte er sich ziemlich allein.
Там он чувствовал себя совершенно одиноким.
Und seine Kumpels heizten ihm ein.
И его приятели подогрели его.
Denn auf Schläger stehn sie nicht
Потому что на головорезах они не стоят
Und langsam wurde ihm dann klar,
И постепенно ему стало ясно,,
Daß ihm der Thron genommen war.
Что у него отняли трон.
Er war der King vom Prenzlauer Berg.
Он был King vom Prenzlauer Berg.





Writer(s): Georgi Gogow, Lilyana Ilieva Gogova, Toni Krahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.