City - Der King vom Prenzlauer Berg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction City - Der King vom Prenzlauer Berg




Der King vom Prenzlauer Berg
Король Пренцлауэр Берг
Sie nennen ihn Nobi.
Его зовут Ноби.
Er ist nicht groß, er ist nicht klein,
Он не высок, он не низок,
Ziemlich stark, fast schon ein Mann.
Довольно сильный, почти мужчина.
Im zweiten Lehrjahr,
На втором году обучения,
Dort fällt er nicht auf,
Там он не выделяется,
Er ist nicht gut, auch nicht schlecht,
Он не хорош, но и не плох,
Na ja, so lala.
Ну, так себе.
Er liebt Jeans und T-Shirts,
Он любит джинсы и футболки,
Anders sah'n die Leute aus seiner Straße
По-другому люди с его улицы
Ihn noch nie an der Ecke stehn.
Его еще никогда не видели стоящим на углу.
Und mit seinen Kumpels frisiert er die Mopeds,
И со своими приятелями он возится с мопедами,
Fährt um den Block.
Катается вокруг квартала.
Leute bleiben stehn,
Люди останавливаются,
Sie sind geschockt.
Они в шоке.
Und in seinen Gedanken ist er der
И в своих мыслях он -
King vom Prenzlauer Berg.
Король Пренцлауэр Берг.
Und hat er mal Ärger
А если у него проблемы
Mit einem Typ, der sich maust,
С парнем, который выпендривается,
Setzt es bei ihm aus, zeigt er die Faust.
У него сдают нервы, он показывает кулак.
Er ist schon bekannt dafür, daß er gerne haut,
Он уже известен тем, что любит драться,
Und man weiß genau:
И все точно знают:
Wen er trifft, der steht nicht mehr auf.
Кого он ударит, тот больше не встанет.
Und so ist es im Klub geschehn
И вот так это случилось в клубе,
Dort bekam er Streit
Там у него возникла ссора
Wegen einem Zahn,
Из-за зуба,
Und er führte sich auf wie Dschingis-Khan.
И он вел себя как Чингисхан.
Und der Bruder Alkohol tat ihm dabei gar nicht wohl,
И брат Алкоголь ему совсем не помог,
Er hat nicht mehr gewußt, was er da tat.
Он уже не понимал, что делает.
Und in seinen Gedanken ist er der
И в своих мыслях он -
King vom Prenzlauer Berg.
Король Пренцлауэр Берг.
Als er wieder nüchtern war,
Когда он снова протрезвел,
Da fühlte er sich ziemlich allein.
Он почувствовал себя довольно одиноко.
Und seine Kumpels heizten ihm ein.
И его приятели ему втолковали,
Denn auf Schläger stehn sie nicht
Что задиры им не нравятся,
Und langsam wurde ihm dann klar,
И ему медленно стало ясно,
Daß ihm der Thron genommen war.
Что трон у него отняли.
Er war der King vom Prenzlauer Berg.
Он был Королем Пренцлауэр Берг.





Writer(s): Georgi Gogow, Lilyana Ilieva Gogova, Toni Krahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.