Sag mir, dass Du mich liebst und dass du nie genug von mir kriegst.
Tell me you love me and you can't get enough of me.
Sag ich wär' cool und smart, behandle mich wie 'n Superstar.
Tell me I'm cool and smart, treat me like a superstar.
Sag es lief wunderbar und das hier wäre unser Jahr.
Tell me it's been wonderful and this is our year.
Sag jeder Wunsch würd' wahr und alles wär so gut und ahhhhhh!
Tell me every wish would come true and everything would be so good and ahhhhhh!
Sag mir, wir kriegen's hin, sag am Ende gibt alles Sinn.
Tell me we can do it, tell me in the end everything makes sense.
Sag mir, ich wär Dein King und dass wir unzertrennlich sind.
Tell me I'm your king and that we are inseparable.
Sag mir, dass wir gewinnen, ganz egal worauf wir setzen.
Tell me that we will win, no matter what we bet on.
Sag von mir aus alles, aber bitte nicht die Wahrheit, Schätzchen!
Tell me anything you want, but please, don't tell me the truth, babe!
Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
Come on, tell me something interesting, or something crazy, something funny or charming. Tell me anything, tell me everything, just not the truth! Come on, entertain me. Embellish it, exaggerate it. Serve a hot story before it gets cold. Only the truth, only the truth, I can't stand it!
Schmier mir ganz dick Honig um den Mund. Erzähl mir dies und das.
Lay honey on my lips. Tell me this and that.
Schenk mir 'ne rosa Brille. Komm schon, komm schon mach!
Give me rose-colored glasses. Come on, come on, do it!
Sag mir die Welt wäre toll, dass auf Fleiß Erfolg folgt.
Tell me the world is great, that success follows hard work.
Keiner wäre im Soll und alles was glitzert wäre Gold.
Nobody would be in debt and everything that glitters would be gold.
Sag alles wird gut, egal was man tut.
Say everything will be fine, no matter what you do.
Der Rubel rollt. Jeder kriegt was er gibt und jeder gibt genug.
The money rolls in. Everyone gets what they give and everyone gives enough.
Keiner wählt mehr DVU und NPD, die Welt ist okay.
Nobody votes for DVU and NPD anymore, the world is okay.
Sag zu mir: "Ey ey, das Leben ist schön!"
Tell me: "Hey hey, life is beautiful!"
Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
Come on, tell me something interesting, or something crazy, something funny or charming. Tell me anything, tell me everything, just not the truth! Come on, entertain me. Embellish it, exaggerate it. Serve a hot story before it gets cold. Only the truth, only the truth, I can't stand it!
Lüg mir das Blaue vom Himmel. Erzähl mir dies und das.
Lie to me about the sky being blue. Tell me this and that.
Bind mir 'nen Bären auf. Komm schon, komm schon mach!
Fool me once. Come on, come on, do it!
Komm schon, erzähl' mir dass alles seine Ordnung hat,
Come on, tell me that everything is in order,
Dass wer sich Sorgen macht im Vornherein verloren hat.
That whoever worries has lost in advance.
Tisch mir ne Lüge auf, ich esse sie bis zum letzten Krümel auf,
Tell me a lie, I'll eat it to the last crumb,
Ich schwör! Mann, die sieht so appetitlich aus.
I swear! Man, it looks so delicious.
Schenk mir ein Gläschen ein aus zuckersüßem, hohlen Schein.
Pour me a drink from sugary, hollow appearance.
Bau mir 'nen fetten Joint, aus Betrug, ja, so ist's fein.
Roll me a fat joint, from deceit, yes, that's how it is.
Spendier 'ne Nase, Mann, aus purer Selbstverarsche, Mann.
Spend a line, man, from pure self-deception, man.
Ich komme mit allem klar, doch komm mir nicht mit Wahrheit an!
I can handle everything, but don't tell me the truth!
Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
Come on, tell me something interesting, or something crazy, something funny or charming. Tell me anything, tell me everything, just not the truth! Come on, entertain me. Embellish it, exaggerate it. Serve a hot story before it gets cold. Only the truth, only the truth, I can't stand it!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.