Paroles et traduction City - Keine Angst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nimm
mein
Herz,
mein
Blut,
mein
Fleisch,
Take
my
heart,
my
blood,
my
flesh,
Mein
Stolz
und
den
ganzen
andren
Scheiß,
My
pride
and
all
the
other
bullshit,
Zieh
mich
ab
bis
auf
den
Kern
und
tu
dann
so,
Peel
me
down
to
the
core
and
then
pretend
Als
würd
er
dir
gehören
Like
it
belongs
to
you
Lutsch
mich
leer,
solang's
was
gibt,
Suck
me
dry
while
there’s
still
something
left,
Tritt
richtig
rein,
wenn
ich
am
Boden
lieg
Kick
me
when
I’m
down
Ich
hab
keine
Angst
vor
Tränen,
I
am
not
afraid
of
tears,
Soll'n
sie
doch
komm'n,
Let
them
come,
Hast
mir
doch
ohnehin
schon
alles
genomm'n,
You
have
already
taken
everything
from
me
anyway,
Stopf
dir
das
letzte
Stück
von
mir
hinten
rein,
Shove
the
last
piece
of
me
up
your
ass,
Dann
soll's
halt
so
sein.!
Then
so
be
it.!
Beraub
mich
meiner
letzten
Kraft,
Rob
me
of
my
last
strength,
Nur
zu
du
hast
es
fast
geschafft,
Go
ahead,
you
have
almost
succeeded,
Brich
in
meine
Seele
ein,
randalier
in
ihr,
Break
into
my
soul,
vandalize
it,
Als
wäre
sie
dein
Feind
As
if
it
were
your
enemy
Schütt
mich
zu
mit
deinem
Mist
Flood
me
with
your
shit
Und
glaub
dann
noch,
dass
du
das
Opfer
bist
And
then
still
believe
that
you
are
the
victim
Ich
hab
keine
Angst
vor
Tränen,
I
am
not
afraid
of
tears,
Soll'n
sie
doch
komm'n,
Let
them
come,
Hast
mir
doch
ohnehin
schon
alles
genomm'n,
You
have
already
taken
everything
from
me
anyway,
Stopf
dir
das
letzte
Stück
von
mir
hinten
rein,
Shove
the
last
piece
of
me
up
your
ass,
Dann
soll's
halt
so
sein.!
Then
so
be
it.!
Dann
solls
halt
so
sein,
yeah.
Then
so
be
it,
yeah.
Dann
solls
halt
so
sein.
Then
so
be
it.
Dann
solls
halt
so
sein,
yeah.
Then
so
be
it,
yeah.
Dann
solls
halt
so
sein!
Then
so
be
it!
Ich
hab
keine
Angst
vor
Tränen,
I
am
not
afraid
of
tears,
Soll'n
sie
doch
komm'n,
Let
them
come,
Hast
mir
doch
ohnehin
schon
alles
genomm'n,
You
have
already
taken
everything
from
me
anyway,
Stopf
dir
das
letzte
Stück
von
mir
hinten
rein,
Shove
the
last
piece
of
me
up
your
ass,
Dann
soll's
halt
so
sein.!
Then
so
be
it.!
Ich
hab
keine
Angst
vor
Tränen,
I
am
not
afraid
of
tears,
Ich
lass
sie
einfach
komm'n,
I
will
let
them
come,
Stopf
dir
das
letzte
Stück
von
mir
hinten
rein,
Shove
the
last
piece
of
me
up
your
ass,
Dann
soll's
halt
so
sein.!
Then
so
be
it.!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Puppel, Toni Krahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.