City - Randerscheinung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction City - Randerscheinung




Er hat den hellen Anzug an
Он надел светлый костюм
Sein Anzug ist bescheiden.
Его костюм скромен.
Jetzt winkt er uns, der brave Mann,
Теперь он машет нам рукой, храбрый человек,,
Wir sehn es von Weiten.
Мы видим это издалека.
Er hat drei tage ausgespannt,
Он протянул три дня,
Sein Blut war zu erneuern.
Его кровь нуждалась в обновлении.
ER winkt und wechselt seine Hand,
Он машет и меняет руку,
Um sich nicht wundzuscheuern.
Чтобы не мучиться от боли.
So winkt man, wenn der Zug abfährt,
Вот как машут, когда отправляется поезд,
So winkt man hinter Schranken.
Так машут за шлагбаумами.
Wer nimmer wiederkehrt,
Кто никогда не вернется,
Darf so zum Abschied danken.
Позвольте поблагодарить вас на прощание.
Und während wir nach Hause gehn
И пока мы идем домой,
Zum Trinken und zum Pinkeln,
Пить и мочиться,
Muss er noch immer grade stehn
Должен ли он все еще стоять ровно
Und seinen Arm verwinkeln,
И скручивать его руку,
Denn heute ist der Himmel mild
Потому что сегодня небо мягкое.
Und es ist Anfang Mai.
И это в начале мая.
Der brave Mann winkt seinem Bild
Храбрый человек машет своей картиной
Und ist am Rande dabei.
И находится на грани этого.
So winkt man, wenn der Zug abfährt,
Вот как машут, когда отправляется поезд,
So winkt man hinter Schranken.
Так машут за шлагбаумами.
Wer nimmer wiederkehrt,
Кто никогда не вернется,
Darf so zum Abschied danken.
Позвольте поблагодарить вас на прощание.
So winkt man, wenn der Zug abfährt,
Вот как машут, когда отправляется поезд,
So winkt man hinter Schranken.
Так машут за шлагбаумами.
Wer nimmer wiederkehrt,
Кто никогда не вернется,
Darf so zum Abschied danken.
Позвольте поблагодарить вас на прощание.





Writer(s): Puppel, Toni Krahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.