Paroles et traduction City - Randerscheinung
Er
hat
den
hellen
Anzug
an
Он
надел
светлый
костюм
Sein
Anzug
ist
bescheiden.
Его
костюм
скромен.
Jetzt
winkt
er
uns,
der
brave
Mann,
Теперь
он
машет
нам
рукой,
храбрый
человек,,
Wir
sehn
es
von
Weiten.
Мы
видим
это
издалека.
Er
hat
drei
tage
ausgespannt,
Он
протянул
три
дня,
Sein
Blut
war
zu
erneuern.
Его
кровь
нуждалась
в
обновлении.
ER
winkt
und
wechselt
seine
Hand,
Он
машет
и
меняет
руку,
Um
sich
nicht
wundzuscheuern.
Чтобы
не
мучиться
от
боли.
So
winkt
man,
wenn
der
Zug
abfährt,
Вот
как
машут,
когда
отправляется
поезд,
So
winkt
man
hinter
Schranken.
Так
машут
за
шлагбаумами.
Wer
nimmer
wiederkehrt,
Кто
никогда
не
вернется,
Darf
so
zum
Abschied
danken.
Позвольте
поблагодарить
вас
на
прощание.
Und
während
wir
nach
Hause
gehn
И
пока
мы
идем
домой,
Zum
Trinken
und
zum
Pinkeln,
Пить
и
мочиться,
Muss
er
noch
immer
grade
stehn
Должен
ли
он
все
еще
стоять
ровно
Und
seinen
Arm
verwinkeln,
И
скручивать
его
руку,
Denn
heute
ist
der
Himmel
mild
Потому
что
сегодня
небо
мягкое.
Und
es
ist
Anfang
Mai.
И
это
в
начале
мая.
Der
brave
Mann
winkt
seinem
Bild
Храбрый
человек
машет
своей
картиной
Und
ist
am
Rande
dabei.
И
находится
на
грани
этого.
So
winkt
man,
wenn
der
Zug
abfährt,
Вот
как
машут,
когда
отправляется
поезд,
So
winkt
man
hinter
Schranken.
Так
машут
за
шлагбаумами.
Wer
nimmer
wiederkehrt,
Кто
никогда
не
вернется,
Darf
so
zum
Abschied
danken.
Позвольте
поблагодарить
вас
на
прощание.
So
winkt
man,
wenn
der
Zug
abfährt,
Вот
как
машут,
когда
отправляется
поезд,
So
winkt
man
hinter
Schranken.
Так
машут
за
шлагбаумами.
Wer
nimmer
wiederkehrt,
Кто
никогда
не
вернется,
Darf
so
zum
Abschied
danken.
Позвольте
поблагодарить
вас
на
прощание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Puppel, Toni Krahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.