Paroles et traduction City - Rosen
Wie
kommt
es
das
du
nicht
bei
mir
liegst
How
is
it
that
you're
not
lying
here
beside
me
In
dieser
Nacht.
On
this
night.
Weil
mir
dein
warmer
Körper
fehlt
Because
I
miss
your
warm
body
Bin
ich
erwacht.
I've
awoken.
Ich
habe
mich
an
dich
gewöhnt
I've
gotten
used
to
you
Wie
an
die
Fee,
Like
the
fairy,
Die
aus
dem
Ring
am
Finger
springt,
Who
jumps
out
of
the
ring
on
my
finger,
Wenn
ich
nur
dreh.
If
I
just
turn
it.
An
den
Wänden
steht
was
ich
weiß
On
the
walls
is
written
what
I
know
Und
die
Wände
lehnen
enger
im
Kreis.
And
the
walls
are
leaning
closer
in
a
circle.
Wirf
doch
die
Rosen
auf
den
Müll.
Throw
the
roses
in
the
trash.
Dir
war's
zu
wenig,
mir
wird's
zu
viel.
It
wasn't
enough
for
you,
it's
too
much
for
me.
Passiert
denn
außer
dir
und
mir
Apart
from
you
and
me,
is
there
nothing
else
Nichts
auf
der
Welt.
Happening
in
the
world.
Ich
träume
oft
von
Afrika
I
often
dream
of
Africa
Und
Löwen
vor
meinem
Zelt.
And
lions
in
front
of
my
tent.
Ich
sehe
dich
noch
im
weißen
Kleid,
I
still
see
you
in
a
white
dress,
Blumen
drumrum.
Flowers
all
around.
Das
war
ein
Ding
für
die
Ewigkeit,
That
was
a
thing
for
eternity,
Doch
die
ist
nun
um.
But
it's
over
now.
An
den
Wänden
steht
was
ich
weiß
On
the
walls
is
written
what
I
know
Und
die
Wände
lehnen
enger
im
Kreis.
And
the
walls
are
leaning
closer
in
a
circle.
Wirf
doch
die
Rosen
auf
den
Müll.
Throw
the
roses
in
the
trash.
Dir
war's
zu
wenig,
mir
wird's
zu
viel.
It
wasn't
enough
for
you,
it's
too
much
for
me.
Vorbei,
vorbei,
nananana
...
Over,
over,
nananana
...
Wirf
doch
die
Rosen
auf
den
Müll.
Throw
the
roses
in
the
trash.
Dir
war's
zu
wenig,
mir
wird's
zu
viel.
It
wasn't
enough
for
you,
it's
too
much
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fritz Puppel, Toni Krahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.