City - Schalt die Glotze aus - traduction des paroles en anglais

Schalt die Glotze aus - Citytraduction en anglais




Schalt die Glotze aus
Turn Off the TV
Komm ich von der Schicht nach Haus,
I come home from work,
Du machst den Klatihade draus.
You're gossiping on the chat show.
Möchte dir gern was erzähln,
I want to tell you something,
Doch ich weiß das wird nicht weh.
But I know it won't get through.
Uh, du merkst es nicht einmal,
Oh, you don't even notice,
Zwischen uns da stinkts total.
Things between us are awful.
Und das Farbfernsehgerät
And that color TV set
Flimmert wieder ganz schön blöd.
Flashes like an idiot.
Baby, schalt doch mal endlich die Glotze aus.
Baby, please turn off the TV for once.
Baby,
Baby,
Baby, mein Überlastungsschutz ist kaputt.
Baby, my fuse is blown.
Baby, Oh unsere Liebe geht über Schutt.
Baby, oh, our love is going down the drain.
Unsere Freunde kommen nicht mehr
Our friends don't come anymore
Das Fernsehen langweilt sie zu sehr.
The TV bores them too much.
Ja seitdem die Straßenbahn steht
Since the streetcar stopped running
Sitzt du nur vor dem Gerät.
You just sit in front of the set.
Ob in Farbe oder Schwarzweiß,
Whether in color or black and white,
Du siehst wirlich jeden Scheiß.
You really watch everything.
Baby, schalt doch mal endlich die Glotze aus.
Baby, please turn off the TV for once.
Baby, sonst zieht mein Lied Sicherung raus.
Baby, or my song will blow a fuse.
Baby, mein Überlastungsschutz ist kaputt.
Baby, my fuse is blown.
Baby, und unsere Liebe geht über Schutt.
Baby, and our love is going down the drain.
Immerfort aber immer Thröne
Always, always soap operas
Und dazu 'nen bißchen Dröhne
And a little bit of noise
Vielleicht kommt noch Kinderschwein
Maybe even Teletubbies
Und das soll dann alles sein.
And that's supposed to be it.
Und das soll dann alles sein.
And that's supposed to be it.





Writer(s): Gogow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.