City - Weihnachtsstern - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction City - Weihnachtsstern




Weihnachtsstern
Poinsettia
Du hast gesagt, du magst die Rose.
You said you like the rose.
Du sagtest, Annemonen tun dir gut.
You said you like anemones.
Du hast gesagt, du magst auch Herbstzeitlose.
You said you like autumn crocuses.
Du sagtest noch, du liebst Prinz Eisenhut.
You said you love monk's hood.
Du meintest, Männertreu hat eine Seele.
You said love-in-a-mist has a soul.
Du sagst, Du hast an Gänseblümchen Spaß.
You say you enjoy daisies.
Du glaubst, dass der Mohn im Winter fehle.
You think poppies are missing in winter.
Und manchmal, sagst du, reicht dir 'n bisschen Gras.
And sometimes, you say, a little grass is enough for you.
Ich kenn mich aus
I am familiar
In deinen Blütenträumen.
With your floral dreams.
Ich weiß bloß nicht,
I just don't know
Was mir wohl selber blüht.
What will ever blossom for me.
Ich hab dich schrecklich gern.
I am terribly fond of you.
Du kriegst von mir den schönsten Weihnachtsstern.
You will get the most beautiful poinsettia from me.
Und obendrein
And to top it off
Mein schönstes
My most beautiful
Weihnachtslied.
Christmas song.
Du hast gesagt, du magst den Flieder.
You said you like lilacs.
Du sagtest, Hyazinthen schätzt du sehr.
You said you greatly value hyacinths.
Du hast gesagt, der Rotdorn ist dir lieber,
You said you prefer hawthorn
Als Löwenzahn, als Goldlack oder Gerbera.
To dandelions, buttercups or gerbera.
Du sagtest, nichts geht über Gladiolen.
You said nothing beats gladioli.
Die blaue Blume kennst du ganz genau.
You know the blue flower very well.
Mimosen, sagst du, soll der Teufel holen.
You say the devil should take mimosas.
Und manchmal bist du selbst kornblumenblau.
And sometimes you are cornflower blue yourself.





Writer(s): Fritz Puppel, Krahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.