Paroles et traduction City - Weihnachtsstern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weihnachtsstern
Poinsettia
Du
hast
gesagt,
du
magst
die
Rose.
You
said
you
like
the
rose.
Du
sagtest,
Annemonen
tun
dir
gut.
You
said
you
like
anemones.
Du
hast
gesagt,
du
magst
auch
Herbstzeitlose.
You
said
you
like
autumn
crocuses.
Du
sagtest
noch,
du
liebst
Prinz
Eisenhut.
You
said
you
love
monk's
hood.
Du
meintest,
Männertreu
hat
eine
Seele.
You
said
love-in-a-mist
has
a
soul.
Du
sagst,
Du
hast
an
Gänseblümchen
Spaß.
You
say
you
enjoy
daisies.
Du
glaubst,
dass
der
Mohn
im
Winter
fehle.
You
think
poppies
are
missing
in
winter.
Und
manchmal,
sagst
du,
reicht
dir
'n
bisschen
Gras.
And
sometimes,
you
say,
a
little
grass
is
enough
for
you.
Ich
kenn
mich
aus
I
am
familiar
In
deinen
Blütenträumen.
With
your
floral
dreams.
Ich
weiß
bloß
nicht,
I
just
don't
know
Was
mir
wohl
selber
blüht.
What
will
ever
blossom
for
me.
Ich
hab
dich
schrecklich
gern.
I
am
terribly
fond
of
you.
Du
kriegst
von
mir
den
schönsten
Weihnachtsstern.
You
will
get
the
most
beautiful
poinsettia
from
me.
Und
obendrein
And
to
top
it
off
Mein
schönstes
My
most
beautiful
Weihnachtslied.
Christmas
song.
Du
hast
gesagt,
du
magst
den
Flieder.
You
said
you
like
lilacs.
Du
sagtest,
Hyazinthen
schätzt
du
sehr.
You
said
you
greatly
value
hyacinths.
Du
hast
gesagt,
der
Rotdorn
ist
dir
lieber,
You
said
you
prefer
hawthorn
Als
Löwenzahn,
als
Goldlack
oder
Gerbera.
To
dandelions,
buttercups
or
gerbera.
Du
sagtest,
nichts
geht
über
Gladiolen.
You
said
nothing
beats
gladioli.
Die
blaue
Blume
kennst
du
ganz
genau.
You
know
the
blue
flower
very
well.
Mimosen,
sagst
du,
soll
der
Teufel
holen.
You
say
the
devil
should
take
mimosas.
Und
manchmal
bist
du
selbst
kornblumenblau.
And
sometimes
you
are
cornflower
blue
yourself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fritz Puppel, Krahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.