CityAlight - The Goodness of Jesus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CityAlight - The Goodness of Jesus




Come you weary heart now to Jesus
Приди, утомленное сердце, к Иисусу
Come you anxious soul now and see
Приди, беспокойная душа, и посмотри
There is perfect love and comfort in your tears
В твоих слезах есть совершенная любовь и утешение
Rest here in His wondrous peace
Покойся здесь в Его чудесном покое
Oh the goodness, the goodness of Jesus
О, благость, доброта Иисуса
Satisfied, He is all that I need
Доволен, Он все, что мне нужно
May it be, come what may, that I rest all my days
Будь, что будет, я отдыхаю все дни
In the goodness of Jesus
В благости Иисуса
Come find what this world cannot offer
Приходите найти то, что этот мир не может предложить
Come and find your joy here complete
Приходите и найдите свою радость здесь полной
Taste the living water, never thirst again
Вкусите живую воду, никогда больше не жаждите
Rest here in His wondrous peace
Покойся здесь в Его чудесном покое
Oh the goodness, the goodness of Jesus
О, благость, доброта Иисуса
Satisfied, He is all that I need
Доволен, Он все, что мне нужно
May it be, come what may, that I rest all my days
Будь, что будет, я отдыхаю все дни
In the goodness of Jesus
В благости Иисуса
Come and find your hope now in Jesus
Приди и найди свою надежду сейчас в Иисусе
He is all He said He would be
Он все, что Он сказал, что Он будет
Grace is overflowing from the Saviour's heart
Благодать изливается из сердца Спасителя
Rest here in His wondrous peace
Покойся здесь в Его чудесном покое
Oh the goodness, the goodness of Jesus
О, благость, доброта Иисуса
Satisfied, He is all that I need
Доволен, Он все, что мне нужно
May it be, come what may, that I rest all my days
Будь, что будет, я отдыхаю все дни
In the goodness of Jesus
В благости Иисуса
Oh the goodness, the goodness of Jesus
О, благость, доброта Иисуса
Satisfied, He is all that I need
Доволен, Он все, что мне нужно
May it be, come what may, that I rest all my days
Будь, что будет, я отдыхаю все дни
In the goodness of Jesus
В благости Иисуса
May it be, come what may, that I rest all my days
Будь, что будет, я отдыхаю все дни
In the goodness of Jesus
В благости Иисуса





Writer(s): Michael Farren, Rich Thompson, Jonny Robinson, Jaywan Maxwell, Harrison Druery, Flona Aghajanian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.