Paroles et traduction Ciudad Jara feat. Mario Diaz - Ultramar - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultramar - Acústico
Ultramar - Acoustic
Queremos
todo
y
tener
más
de
lo
que
sueles
ofrecernos
We
want
everything
and
more
than
you
usually
offer
us
Darle
color
al
arlequín,
abrir
la
jaula
To
give
color
to
the
harlequin,
open
the
cage
Pedimos
cambio
y
atención,
y
ser
el
contraviento
We
ask
for
change
and
attention,
and
to
be
the
headwind
De
la
rabia
y
el
porvenir,
la
voz
más
alta
Of
anger
and
the
future,
the
loudest
voice
Pero
ya,
ya
no
me
queda
persona
But
now,
I
don't
have
a
person
left
Ahora
esa
sombra
soy
yo
Now
I
am
that
shadow
La
que
no
capta
el
aroma
The
one
who
doesn't
capture
the
aroma
La
que
marchita
la
flor
The
one
who
wilts
the
flower
Tráeme
de
nuevo
a
la
cuna,
ahora
sí
Bring
me
back
to
the
cradle,
now
yes
Que
ya
no
hay
más
vida
aquí
There's
no
more
life
here
Sacúdeme
con
tu
espuma
Shake
me
with
your
foam
Y
en
un
rincón
del
puerto
And
in
a
corner
of
the
port
Aguardan
los
no
muertos
mientras
vuelcan
The
undead
wait
as
they
overturn
Sus
ojos
de
las
cuencas
Their
eyes
from
their
sockets
Y
envuelven
calaveras
y
pelajes
para
un
viaje
de
ultramar
And
they
wrap
skulls
and
furs
for
an
overseas
trip
Y
me
voy
de
lado,
sociedad
And
I
go
sideways,
society
Me
bebí
de
un
trago
tu
agua
inmunda
I
drank
your
dirty
water
in
one
gulp
Y
me
voy
de
lado
And
I
go
sideways
Danza
moribunda
y
ebria
de
tu
suciedad
Moribund
and
drunk
dance
of
your
filth
Nos
dan
las
migas
del
festín,
comí
de
embudos
que
no
sacian
They
give
us
the
crumbs
of
the
feast,
I
ate
from
funnels
that
do
not
satisfy
El
hambre
de
contradecir
los
lemas
de
su
patria
The
hunger
to
contradict
the
slogans
of
their
country
Nos
llevan
a
aplicar
la
matemática
del
corazón
They
lead
us
to
apply
the
mathematics
of
the
heart
Hay
mucha
incógnita,
no
hay
prácticas
ni
escuelas
del
amor
There
are
many
unknowns,
there
are
no
schools
or
practices
of
love
Ahora
confundo
con
tu
abismo
mi
casa
Now
I
confuse
my
home
with
your
abyss
Quiero
bucear
hasta
escaparme
I
want
to
dive
until
I
escape
Ahí
te
quedas
sola,
te
he
deja'o
un
poema
There
you
are
alone,
I
left
you
a
poem
Ya
toqué
las
olas
con
las
yemas,
ya
siento
los
peces
en
mi
sangre
I
have
already
touched
the
waves
with
my
fingertips,
I
already
feel
the
fish
in
my
blood
Tráeme
de
nuevo
a
la
cuna,
ahora
sí
Bring
me
back
to
the
cradle,
now
yes
Que
ya
no
hay
más
vida
aquí
There's
no
more
life
here
Sacúdeme
con
tu
espuma,
ay
Shake
me
with
your
foam,
ay
Y
en
un
rincón
del
puerto
And
in
a
corner
of
the
port
Aguardan
los
no
muertos
mientras
vuelcan
The
undead
wait
as
they
overturn
Sus
ojos
de
las
cuencas
Their
eyes
from
their
sockets
Y
envuelven
calaveras
y
pelajes
para
un
viaje
de
ultramar
And
they
wrap
skulls
and
furs
for
an
overseas
trip
Y
me
voy
de
lado,
sociedad
And
I
go
sideways,
society
Me
bebí
de
un
trago
tu
agua
inmunda
I
drank
your
dirty
water
in
one
gulp
Y
me
voy
de
lado
And
I
go
sideways
Danza
moribunda
y
ebria
de
tu
suciedad
Moribund
and
drunk
dance
of
your
filth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Miguel Sánchez Pardines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.